"joint funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المشترك
        
    • التمويل المشتركة
        
    • تمويل مشترك
        
    • تمويل مشتركة
        
    • للتمويل المشترك
        
    • بالتمويل المشترك
        
    • بتمويل مشترك
        
    Greater joint funding was also proposed. UN كما اقترح تقديم مزيد من التمويل المشترك.
    The legal instruments related to joint funding mechanisms are also being revised. UN وهي تراجع أيضا الصكوك القانونية المتعلّقة بآليات التمويل المشترك.
    The cooperation was established and the Agreement signed between the group of donors and the Council of Ministers of BiH on joint funding of activities of the Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina. UN وأبرم اتفاق تعاون بين المانحين ومجلس الوزراء بشأن التمويل المشترك لأنشطة خطة العمل في البوسنة والهرسك، ووقّعه الطرفان.
    Also crucial were joint funding arrangements with United Nations agencies and contributions from the private sector. UN كما تكتسي ترتيبات التمويل المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة ومساهمات القطاع الخاص أهمية حاسمة.
    An agreement was reached on joint funding of remedial measures, and collaboration was initiated, driven primarily from the community level. UN فتم التوصل إلى اتفاق بصدد تمويل مشترك لتدابير علاجية وبدأ التآزر، مدفوعا في اﻷساس من مستوى المجتمعات المحلية.
    An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. UN وسوف تنشأ أداة تمويل مشتركة ملائمة لتلقي مساهمات طوعية من الجهات المانحة لتوفير المساعدة إلى الدول لاسترداد الموجودات.
    In 2009, an increasing share of UNFPA resources has been raised through United Nations joint funding mechanism. UN وفي 2009، جُمعت حصة موارد أكبر للصندوق بفضل آلية الأمم المتحدة للتمويل المشترك.
    In addition, support for activities by British NGOs is provided through the joint funding scheme. UN بالاضافة إلى ذلك، يقدم الدعم لﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات غير حكومية بريطانية عن طريق برنامج التمويل المشترك.
    In addition to maximizing the use of resources, such an approach could create incentives for the Government to develop national programmes across ministerial lines and to turn to the United Nations system for joint funding. UN فإلى جانب تحقيق الاستغلال الأمثل للموارد، قد يخلق هذا النهج حافزا للحكومة على إعداد البرامج الوطنية المتجاوزة للخطوط الفاصلة بين اختصاصات الوزارات، وعلى اللجوء إلى منظومة الأمم المتحدة لتوفير التمويل المشترك.
    joint funding mechanisms are increasing in importance due to the proactive involvement of UNFPA in inter-agency coordination and collaboration in the context of the enhanced United Nations reform process. UN وتتزايد أهمية آليات التمويل المشترك نظرا للمشاركة الاستباقية للصندوق في التنسيق والتآزر المشترك بين الوكالات في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة المعززة.
    joint funding schemes, the expansion of the donor base, and engagement with the private sector provided much-needed support for development activities. UN ووفرت مخططات التمويل المشترك والتوسع في قاعدة المانحين والعمل مع القطاع الخاص دعماً للأنشطة الإنمائية اشتدت الحاجة إليه.
    Inter-organization harmonization of business operations was led by the standing UNDG working groups on country office business operations and joint funding, financial, and audit issues. UN وقادت الأفرقة العاملة الدائمة المعنية بعمليات سير أعمال المكاتب القطرية ومسائل التمويل المشترك والمالية ومراجعة الحسابات، مواءمة عمليات سير العمل فيما بين المنظمات.
    Greater joint funding was also proposed. UN كما اقتُرحت زيادة التمويل المشترك.
    The Government and the United Nations Development Programme (UNDP) will soon increase the capacity of the school to 320 cadets through joint funding for the rehabilitation of premises. UN وقريبا، ستزيد الحكومة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدرة استيعاب المدرسة لتستوعب 320 فردا من خلال التمويل المشترك لإصلاح الأماكن.
    Another example is the World Bank mobilization of commercial bank co-financing of projects that are also supported by multilateral loans, in which explicit and implicit guarantees are embodied in a joint funding arrangement. UN وتشمل اﻷمثلة اﻷخرى قيام البنك الدولي بحشد التمويل المشترك من المصارف التجارية لمشاريع مدعومة أيضا بقروض متعددة اﻷطراف، تتجسد فيها ضمانات صريحة وضمنية في إطار اتفاق للتمويل المشترك.
    In a 2012 survey of programme country Governments, some 70 per cent of respondents agreed that such joint funding mechanisms have led to greater coherence within the United Nations development system. UN وفي مسح أُجري عام 2012 في حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، وافق قرابة 70 في المائة من المجيبين على أن آليات التمويل المشتركة هذه أدّت إلى اتّساق أكبر ضمن منظومة تطوير الأمم المتحدة.
    :: UNDG developed a guidance note on establishing, managing and closing MDTFs, as well as clarifying key roles in joint funding mechanisms UN :: وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية بشأن إنشاء وإدارة وإغلاق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فضلا عن توضيح الأدوار الرئيسية في آليات التمويل المشتركة
    This will include the development of joint funding proposals for activities for consideration by donors. UN ويشمل هذا وضع مقترحات تمويل مشترك لأنشطة لكي تنظر فيها الجهات المانحة.
    :: Development of a joint proposal to the Government for the creation of a school of journalism supported by a joint funding programme UN • تقديم اقتراح مشترك إلى الحكومة بإنشاء كلية للصحافة تمول عن طريق برنامج تمويل مشترك
    His country continued to support proposals for a joint funding mechanism that included an automatic payroll deduction for staff members with an opt-out clause. UN وذكر أن بلده ما زال يؤيد تقديم مقترحات بشأن إنشاء آلية تمويل مشتركة تشمل خصماً تلقائياً من مرتبات الموظفين، مع إمكانية اختيار عدم القبول.
    Economies of scale could suggest that the costs of administering a joint funding mechanism such as the GEF will be lower than those of a dedicated fund. UN 86 - وقد تشير وفورات الحجم إلى أنّ تكاليف إدارة آلية تمويل مشتركة مثل مرفق البيئة العالمية ستكون أقل من تكاليف إدارة صندوق مخصّص.
    An appropriate joint funding vehicle will be established to provide assistance to States for asset recovery cases in various areas of anti-corruption policy. UN وسوف توضع وسيلة مناسبة للتمويل المشترك لتقديم المساعدة إلى الدول في حالات استرداد الموجودات في مجالات مختلفة من سياسات مكافحة الفساد.
    The State for its part must set up a solidarity fund for the joint funding of workers who, owing to their limited means, are unable to accumulate minimum amounts decreed by law in their accounts. UN ويتعين على الحكومة أن تنشئ من جانبها صندوقاً تضامنياً خاصاً بالتمويل المشترك للعمال الذين لا يقدرون، نظراً لمواردهم المحدودة، على تجميع حد أدنى من المبالغ التي أقر القانون وضعها في حساباتهم.
    The hospital began operating in 2004 with joint funding from the British Community Fund and the Family Welfare Association. UN وللجمعية مستشفى تخصصي في مجال الأمومة الآمنة دشن عمله في عام ٢٠٠٤ بتمويل مشترك من الصندوق المجتمعي البريطاني وجمعية رعاية الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more