"joint global" - Translation from English to Arabic

    • العالمي المشترك
        
    • العالمية المشتركة
        
    • عالمية مشتركة
        
    • عالمي مشترك
        
    The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. UN وقال إن المنسق العالمي المشترك سيقدم الدعم اللازم لقيادات الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها.
    We need a universal forum for joint global action. UN نحن في حاجة إلى منتدى عالمي للعمل العالمي المشترك.
    The focus of the work of the World Coal Institute supports global efforts to address the joint global priorities of action to address climate change and sustainable development. UN يتركَّز محور أعمال المعهد العالمي للفحم في دعم الجهود العالمية المبذولة للتصدّي للأولويات العالمية المشتركة من أجل العمل على مواجهة تغيُّر المناخ ولصالح التنمية المستدامة.
    The joint global campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention by 2012 was proof that cooperation accelerated progress. UN وقالت إن الحملة العالمية المشتركة للتصديق العالمي على البروتوكولات الاختيارية للاتفاقية بحلول عام 2012 هي دليل على أن التعاون يعجِّل التقدم.
    That is why we are here, to share our experiences and learn from others in order to formulate a joint global strategy aimed at reducing the impact of chronic non-communicable diseases worldwide. UN وهذا سبب وجودنا هنا، لتشاطر خبراتنا والتعلم من الآخرين من أجل وضع استراتيجية عالمية مشتركة تهدف إلى الحد من تأثير الأمراض غير المعدية المزمنة في جميع أنحاء العالم.
    joint global action is most urgently needed when a disaster hits a country or a whole region. UN عندما تحل كارثة ببلد أو بمنطقة بأسرها، يلزم اتخاذ إجراء عالمي مشترك بأسرع ما يمكن.
    The Special Committee requests a briefing from the Secretariat on the role of the Police Division in the new joint global focal point arrangement for police, justice and corrections areas. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن دور شعبة الشرطة في الترتيب الجديد لمركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتصلة بالشرطة والعدالة والإصلاحيات.
    In that regard, her delegation welcomed the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for police, justice and corrections and hoped that the mechanism would improve the coordination and effectiveness of the Organization's rule of law efforts. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن ترحيب وفد بلدها باختيار إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي دور مركز التنسيق العالمي المشترك المعني بشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، وأعربت عن أملها في أن تحسّن هذه الآلية تنسيق جهود المنظمة وفعاليتها في مجال سيادة القانون.
    He said that the Secretary-General had designated the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for the police, justice, and correction areas in post-conflict and other crisis situations. UN وقال إن الأمين العام قرر أن تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور المنسق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة، والعدالة، والسجون، في حالات ما بعد انتهاء النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    The Department has put in place a strategy to coordinate security training with the organizations of the United Nations system in order to undertake a joint global security training effort. UN وقد وضعت الإدارة استراتيجية لتنسيق التدريب الأمني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية الاضطلاع بجهود التدريب الأمني العالمي المشترك.
    Noting the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for police, justice and corrections areas, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Noting the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for police, justice and corrections areas, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Examples of such programmes are Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), Global Ecology and Oceanography of Harmful Algal Blooms (GEOHAB), and joint global Ocean Flux Study (JGOFS). UN ومن أمثلتها برنامج ديناميات النظم الإيكولوجية لمحيطات العالم ومبادرة الإيكولوجيا العالمية وأوقيانوغرافيا تكاثر الطحالب الضارة والدراسة العالمية المشتركة لتدفق المحيطات.
    We all should be ready to contribute to a constructive international dialogue aiming at improving the joint global responses to the various challenges emanating from this globalization. UN وينبغي لنا جميعا أن نكــون مستعدين لﻹسهام في حوار دولي بناء يستهدف تحسين الاستجابات العالمية المشتركة لمختلف التحديات المنبثقة من العولمة.
    Protocols for the joint global Ocean Flux Study (JGOFS) Core Measurements3 UN القواعد الخاصة بالقياسات اﻷساسية في الدراسة العالمية المشتركة لظاهرة ارتفاع مياه المحيطات)٣(
    Two of the important projects are the joint global Ocean Flux Study (JGOFS), which investigates carbon cycles and the role of the oceans, and the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), which studies large marine ecosystems and large-scale shifts in ocean regimes. UN واثنان من المشاريع الهامة هما الدراسة العالمية المشتركة لتدفق المحيطات، التي تبحث في دورات الكربون ودور المحيطات، وبرنامج ديناميات النظم الإيكولوجية العالمية للمحيطات، الذي يدرس النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والتحولات الواسعة النطاق في نظم المحيطات.
    10. From 29 to 30 September 2009, the Special Rapporteur, along with the other special procedures mandate holders involved in the joint global study on secret detention, participated in informal consultations in Geneva (A/HRC/13/42). UN 10- وبين 29 و30 أيلول/سبتمبر 2009 اشترك المقرر الخاص، في مشاورات غير رسمية في فيينا (A/HRC/13/42)، مع غيره من أصحاب ولايات إجرائية خاصة مشتركين في الدراسة العالمية المشتركة عن الاحتجاز التعسفي.
    The two organizations are also working together on a joint global initiative on scaling up local level support for the Millennium Development Goals. UN كما تعمل المنظمتان معا على إقامة مبادرة عالمية مشتركة لرفع مستوى الدعم على الصعيد المحلي بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    19. At the 3MSP the Coordinators on Universalization, Japan and Portugal reported to have conducted a joint global demarche on universalization in the months of June and July to 113 States not party. UN 19- وخلال الاجتماع الثالث للدول الأطراف أبلغ المنسقان المعنيان بتحقيق عالمية الاتفاقية، وهما اليابان والبرتغال عن القيام بمساعٍ عالمية مشتركة بشأن تحقيق العالمية في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه، شملت 113 دولة غير طرف.
    On the occasion of International Anti-Corruption Day, on 9 December 2010, UNODC continued its partnership with UNDP on a joint global campaign focusing on how corruption hinders efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 75- وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، الذي احتُفل به في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، واصل المكتب شراكته مع اليونديب بشأن حملة عالمية مشتركة تركز على كيفية إعاقة الفساد للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Efforts to enhance United Nations support for the rule of law through the establishment of a joint global Focal Point arrangement between the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the United Nations Development Programme (UNDP) were also welcome. UN وترحب هذه البلدان كذلك بالجهود المبذولة لتعزيز دعم الأمم المتحدة لسيادة القانون من خلال وضع ترتيب لمركز تنسيق عالمي مشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more