"joint guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية مشتركة
        
    • المبادئ التوجيهية المشتركة
        
    :: Development of joint guidelines for cooperation in the field of disaster management UN :: وضع مبادئ توجيهية مشتركة للتعاون في مجال إدارة الكوارث
    273. The government has prepared joint guidelines on municipal rehabilitation. UN 273- وأعدت الحكومة مبادئ توجيهية مشتركة حول إعادة التأهيل عن طريق البلديات.
    joint guidelines for UNCTs have been prepared, with inputs from other agencies, to serve as a basis for the joint reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأُعدت مبادئ توجيهية مشتركة للأفرقة مرفقة بمدخلات مستمدة من وكالات أخرى، لتكون أساسا للتقارير المشتركة المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    At the same time, the joint guidelines regarding the intervention of the social assistance, law enforcement and medical care bodies in the cases of domestic violence have been approved through ministerial orders of the heads of relevant institutions. UN وفي الوقت ذاته، أُقرت المبادئ التوجيهية المشتركة بشأن تدخل هيئات المساعدة الاجتماعية وإنفاذ القانون والرعاية الطبية في حالات العنف العائلي، وذلك بأوامر وزارية صادرة عن المؤسسات المختصة.
    This is in line with other work to harmonize approaches, such as the adoption of a joint readiness preparation proposal template, which also integrates elements of the joint guidelines. UN وهو إجراء يتوافق مع المساعي الأخرى لمواءمة النهج، مثل اعتماد نموذج مشترك لمقترح التأهب، يتضمن أيضا بعض عناصر المبادئ التوجيهية المشتركة.
    The two organizations had recently launched a joint Employment Emergency Fund to finance rapid impact employment projects, and had cooperated in issuing joint guidelines for the formulation of projects. UN وقد قامت المنظمتان في الآونة الأخيرة بإنشاء صندوق مشترك لمواجهة حالات الطوارئ في مجال العمالة وذلك لتمويل مشاريع عمالة سريعة الأثر، وتعاونتا في إصدار مبادئ توجيهية مشتركة لوضع المشاريع.
    During the year under review, progress continued to be made on a number of fronts, including assistance in the development of the African Union's mediation strategy, and development of joint guidelines for conducting African Union-United Nations mediation partnerships in the future. UN وخلال العام قيد الاستعراض، استمر إحراز التقدم على عدد من الجبهات، بما في ذلك المساعدة في وضع استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي، فضلا عن وضع مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ شراكات وساطة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في المستقبل.
    The secretariats are developing joint guidelines for cooperation in the delivery of technical assistance to ensure that relevant national contact points and regional centres are included in the delivery of activities. UN تعمل الأمانات على تطوير مبادئ توجيهية مشتركة للتعاون على تقديم المساعدة التقنية من أجل ضمان إشراك جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية المعنية في تنفيذ الأنشطة.
    The four major multilateral organizations involved in the field of maternal and child health - WHO, UNICEF, UNDP and UNFPA - have agreed on joint goals reflecting the Summit objectives and have issued joint guidelines to their field offices for enhancing their collaboration. UN وقد اتفقت المنظمات المتعددة اﻷطراف الرئيسية اﻷربع العاملة في مجال صحة اﻷم والطفل، وهي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على أهداف مشتركة تعبر عن أهداف مؤتمر القمة، وأصدرت تلك المنظمات مبادئ توجيهية مشتركة لمكاتبها الميدانية لتعزز تعاونها.
    In addition, the Gender Unit has developed, with the Office of Operations, guidelines for Political Affairs Officers on gender mainstreaming, and, with the Department of Political Affairs, joint guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت وحدة الشؤون الجنسانية بالاشتراك مع مكتب العمليات مبادئ توجيهية لموظفي الشؤون السياسية بشأن تعميم المنظور الجنساني، وأعدت بالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية مبادئ توجيهية مشتركة بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية التي تجرى بعد انتهاء الصراعات.
    In October 2007, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support issued joint guidelines on operational partnerships with the World Bank to all missions, building on operational experiences in Liberia and Haiti and are exploring the expansion of such initiatives to other missions. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مشتركة بشأن الشراكات التشغيلية مع البنك الدولي، على أساس الخبرة التشغيلية المكتسبة في ليبيريا وهايتي، وهما تستكشفان إمكانية توسيع تلك المبادرات لتشمل بعثات أخرى.
    The United Nations organizations involved in the field of child health and reproductive health - UNFPA, WHO, UNICEF and UNDP - agreed on common goals reflecting the Summit objectives and issued joint guidelines to field offices for enhancing their collaboration. UN وقد اتفقت منظمات اﻷمم المتحدة المشتركة في ميــدان صحة الطفل والصحة اﻹنجابية: صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان، منظمــة الصحة العالميــة، اليونيسيف، برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي، على أهداف مشتركة تعكس أهــداف مؤتمر القمة وأصدرت مبادئ توجيهية مشتركة الى المكاتب الميدانية من أجل تعزيز تعاونها.
    Emergencies: UNICEF will work primarily with UN agencies and international NGOs at the global level, through inter-agency mechanisms, to prepare joint guidelines and resource materials on various child protection issues. UN حالات الطوارئ: ستعمل اليونيسيف بصفة رئيسية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية على الصعيد العالمي من خلال الآليات المشتركة بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية مشتركة ومواد مرجعية تعنى بمختلف مسائل حماية الطفل.
    Using the recommendations of the AU-United Nations Lessons Learned Workshop on joint mediation partnerships organized by the Department of Political Affairs and AU in 2009, joint guidelines on the AU-United Nations mediation partnership are currently being developed. UN وانطلاقا من توصيات حلقة العمل التي نظمتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عن الدروس المكتسبة من شراكات الوساطة التي أقامتها إدارة الشؤون السياسية والاتحاد الأفريقي في عام 2009، يجري حاليا وضع مبادئ توجيهية مشتركة عن شراكة الوساطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    UNICEF will work primarily with United Nations agencies and international NGOs at the global level, through inter-agency mechanisms to prepare joint guidelines and resource materials on various child protection issues. UN وستعمل اليونيسيف بصفة رئيسية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية علي المستوى العالمي من خلال الآليات المشتركة بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية مشتركة ومواد مرجعية تعني بمختلف مسائل حماية الطفل.
    Specific examples include the development of joint guidelines on cooperation during the planning phases of operations; modalities for cooperation and exchanges on concepts, lessons learned and training; and increased information-sharing with regard to cooperation with the African Union, with a view to ensuring effective trilateral engagement. UN ومن الأمثلة المحددة على ذلك وضع مبادئ توجيهية مشتركة بشأن التعاون خلال مراحل التخطيط للعمليات؛ وتحديد طرائق للتعاون وتبادل الآراء بشأن المفاهيم، والدروس المستخلصة، والتدريب؛ وزيادة تبادل المعلومات في ما يتعلق بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بغية ضمان فعالية التعاون الثلاثي.
    92. The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have promulgated joint guidelines for implementing enterprise risk management practices within peacekeeping operations. UN 92 - وقد أصدرت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مبادئ توجيهية مشتركة لتطبيق آلية إدارة المخاطر في المؤسسة في عمليات حفظ السلام.
    The four major multilateral organizations involved in the field of MCH - WHO, UNICEF, UNDP and UNFPA - have agreed on joint goals reflecting the Summit objectives and have issued joint guidelines to their field offices for enhancing their collaboration. UN وقد اتفقت المنظمات المتعددة اﻷطراف الرئيسية اﻷربع العاملة في مجال صحة اﻷم والطفل - منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان - على أهداف مشتركة تعبر عن أهداف مؤتمر القمة، وأصدرت تلك المنظمات مبادئ توجيهية مشتركة لمكاتبها الميدانية من أجل تعزز تعاونها.
    New joint guidelines on the movement of humanitarian personnel throughout the Sudan have contributed to easing humanitarian access to southern Sudan, although security issues continue to hinder the delivery of humanitarian aid. UN وأسهمت المبادئ التوجيهية المشتركة الجديدة المتعلقة بتنقل موظفي المساعدة الإنسانية في سائر أرجاء السودان في تسهيل وصول المساعدات الإنسانية إلى جنوب السودان، رغم أن المسائل الأمنية ما زالت تعوق إيصال المعونة الإنسانية.
    In October 2007, the Gender Unit, in cooperation with the Department of Political Affairs, finalized joint guidelines for the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكملت وحدة القضايا الجنسانية، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية المبادئ التوجيهية المشتركة بين تلك الإدارة وإدارة عمليات حفظ السلام، المتعلقة بدور المرأة في العمليات الانتخابية بعد انتهاء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more