"joint implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المشترك
        
    • الاشتراك في تنفيذ
        
    • بالتنفيذ المشترك
        
    • والتنفيذ المشترك
        
    • تنفيذ مشترك
        
    • التطبيق المشترك
        
    :: joint implementation of the world health movement with the United Nations Office on Sport for Development and Peace UN :: التنفيذ المشترك لحركة الصحة العالمية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    The joint implementation of assistance projects encouraged interaction between returnee and local communities. UN وشجّع التنفيذ المشترك لمشاريع المساعدة على التفاعل بين مجتمعات العائدين والمجتمعات المحلية.
    joint implementation of technical assistance activities was pursued to maximize resources and enhance the implementation of activities. UN وجرى السعي إلى التنفيذ المشترك لأنشطة المساعدة التقنية لزيادة الموارد إلى الحد الأقصى وتعزيز تنفيذ الأنشطة.
    Confirming the decisions adopted on the joint implementation of the Concrete Action Programme for the Problems of the Aral Sea, UN وإذ نؤكد ما تم اتخاذه من قرارات بشأن التنفيذ المشترك لبرنامج اﻹجراءات الملموسة الرامية إلى حل مشاكل بحر آرال،
    479. Through the Ministry of Social Development the Federal Government has introduced the Habitat Programme in order to assist the poor sector of the population living in towns and metropolitan areas through the joint implementation of social programmes and urban development. UN 479- أعلنت الحكومة الاتحادية من خلال وزارة التنمية الاجتماعية برنامج الموئل من أجل مساعدة الشريحة السكانية الفقيرة التي تعيش في المدن والمناطق الحضرية من خلال الاشتراك في تنفيذ البرامج الاجتماعية والتنمية الحضرية.
    Workshop on joint implementation of the Framework Convention on Climate Change (World Bank), Mexico. UN حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، البنك الدولي، المكسيك.
    The joint implementation of the plan is supported through the direct reporting line that exists from the Executive Secretary of UNCDF to the UNDP Associate Administrator. UN ويدعم التنفيذ المشترك للخطة التسلسل الوظيفي المباشر القائم بين الأمين التنفيذي للصندوق والمدير المعاون للبرنامج.
    joint implementation of major environmental conventions can lead to increased synergy and effectiveness. UN ويمكن أن يؤدي التنفيذ المشترك للاتفاقيات البيئية الرئيسية إلى زيادة التآزر والفعالية.
    joint implementation of the international environmental agreements UN التنفيذ المشترك للاتفاقيات البيئية الدولية
    The Secretariat and UNEP Chemicals will collaborate closely for the joint implementation of these proposed activities. UN وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة.
    joint implementation of substantive activities at the national, regional and global levels UN التنفيذ المشترك لأنشطة جوهرية على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية
    joint implementation of substantive activities at the national, regional and global levels UN التنفيذ المشترك لأنشطة جوهرية على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية
    joint implementation of substantive activities at the national, regional and global levels UN التنفيذ المشترك لأنشطة جوهرية على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية
    joint implementation of Measures to Mitigate Climate Change UN التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
    One promising way of combining both goals was the joint implementation of measures already envisaged in the Convention. UN ومن اﻷساليب الواعدة للجمع بين كلا الهدفين ما يتمثل في التنفيذ المشترك للتدابير المتوخاة بالفعل في الاتفاقية.
    joint implementation of FCCC commitments UN التنفيذ المشترك للالتزامات بموجب الاتفاقية اﻹطارية
    A strategy for reducing transit costs and expanding regional and international trade thus calls for the joint implementation of concrete programmes of action in specific priority areas. UN وبالتالي فإن استراتيجية تخفيض تكاليف المرور العابر وتوسيع التجارة الاقليمية والدولية تقتضي التنفيذ المشترك لبرامج عمل ملموسة في مجالات محددة من المجالات ذات اﻷولوية.
    The meeting also agreed on the joint implementation of eight projects, of substantive and promotional nature. UN كما وافق الاجتماع على التنفيذ المشترك لثمانية مشاريع ذات طبيعة فنية وترويجية.
    3. Invites the specialized components of the United Nations system, such as the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, to cooperate with the Collective Security Treaty Organization and develop direct contacts with it for the joint implementation of programmes aimed at the attainment of their objectives; UN 3 - تدعو الكيانات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من قبيل إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، إلى التعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي وإقامة اتصالات مباشرة معها بغرض الاشتراك في تنفيذ برامج ترمي إلى تحقيق أهدافها؛
    This co-location would also permit the development of more coherent policies, more integrated resource mobilization activities and the joint implementation of United Nations programmes and initiatives. UN ومن شأن هذا التواجد في موقع واحد أن يتيح أيضا صياغة سياسات أكثر تماسكا، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة لتعبئة الموارد بأسلوب يتسم بمزيد من التكامل، والقيام بالتنفيذ المشترك لبرامج ومبادرات الأمم المتحدة.
    Pacific Regional Centre for Training and Technology Transfer for the joint implementation of the Basel and Waigani Conventions in the South Pacific Region UN المركز الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ للتدريب ونقل التكنولوجيا والتنفيذ المشترك لاتفاقيتي بازل ووايغاني في منطقة جنوب المحيط الهادئ
    Such cooperation takes the form of the joint implementation of space projects, skills training and projects designed to provide solutions to practical problems. UN ويتَّخذ هذا التعاون شكل تنفيذ مشترك لمشاريع الفضاء، وتدريب على المهارات، ومشاريع مصمَّمة لتوفير الحلول للمشاكل العملية.
    12. At the pragmatic level, and based on experience in the joint implementation of Atlas, UNDP and UNFPA believe that one of the biggest challenges lies in the management commitment to harmonize around the interpretation and application of personnel and financial regulations and processes. UN 12 - وعلى الصعيد العملي، واستنادا إلى خبرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان في التطبيق المشترك لنظام أطلس، نعتقد أن أحد أكبر التحديات يكمن في التزام الإدارة بالمواءمة فيما يخص تفسير وتطبيق الأنظمة والعمليات المتعلقة بالموظفين والمسائل المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more