In spite of enormous international pressure and involvement, the joint institutions remain, to a large extent, symbolic. | UN | وعلى الرغم من ضخامة الضغوط والمشاركة الدولية، فإن هذه المؤسسات المشتركة تظل رمزية إلى حد بعيد. |
Most of the Albanian representatives welcomed the Serbs' participation in joint institutions. | UN | ورحب معظم الممثلين الألبان بمشاركة الصرب في المؤسسات المشتركة. |
:: The joint institutions the Arab and African sides resolve to create should be a source of enlightenment and not polarization. | UN | ضرورة أن تكون المؤسسات المشتركة المزمع إنشاءها بين الجانبين العربي والإفريقي مصدر إشعاع وليس استقطاب. |
While joint institutions exist at the State level, they still do not work effectively. | UN | وفي حين توجد مؤسسات مشتركة على مستوى الدولة فهي ما زالت لا تعمل بكفاءة. |
They have also opened the door to the formation of new joint institutions in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد فتحت أيضا الباب لتشكيل مؤسسات مشتركة جديدة في البوسنة والهرسك. |
Pending the establishment and effective functioning of the Abyei Area joint institutions, the mission continued to implement its multifaceted strategy for the protection of civilians. | UN | وريثما يتم إنشاء مؤسسات مشتركة لمنطقة أبيي وتشغيلها بشكل فعال، واصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها متعددة الأوجه لحماية المدنيين. |
I am convinced that Bosnia and Herzegovina will succeed in the process of strengthening joint institutions and in establishing a strong legal framework. | UN | وأنا مقتنع بأن البوسنة والهرسك ستنجح في عملية تقوية المؤسسات المشتركة وإقامة إطار قانوني قوي. |
The lack of concrete progress in the establishment of the Abyei Area joint institutions had created a dangerous political and administrative vacuum. | UN | وقد تسبب عدم إحراز تقدم ملموس في إنشاء المؤسسات المشتركة بمنطقة أبيي في حدوث فراغ سياسي وإداري خطير. |
The joint institutions foreseen in the Constitution of Bosnia and Herzegovina have begun to be set up. | UN | كما بدأت إقامة المؤسسات المشتركة المتوخاة في دستور البوسنة والهرسك. |
In spite of enormous international pressure and involvement, the joint institutions remain, to a large extent, symbolic. | UN | وعلى الرغم من الضغوط والمشاركة الدولية الهائلة، لا تزال المؤسسات المشتركة إلى حد بعيد مؤسسات رمزية. |
There are two principal threats to that fragile peace: one is the continued friction between the Federation partners and the other the friction between the entities within the joint institutions. | UN | وهناك تهديدان رئيسيان لذلك السلام الهش: ويتمثل أحدهما في استمرار الخلاف بين شركاء الاتحاد ويتمثل اﻵخر في الخلاف بين الكيانات داخل المؤسسات المشتركة. |
While admirable progress has been achieved in some areas, particularly in the establishment of joint institutions in accordance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina, progress in others remains dangerously slow. | UN | وعلى الــرغم من تحقيق تقــدم يدعو للاعجاب في بعض المجالات، ولا سيما في مجال إنشاء المؤسسات المشتركة وفقا لدستور البوسنة والهرسك، فلا يزال التقدم في مجالات أخرى بطيئا على نحو خطير. |
According to international observers, the election of Mr. Radisic is likely to facilitate the working of the joint institutions and will constitute a dramatic change from his predecessor, Mr. Krajisnik, who was a hardliner and an uncompromising obstructionist. | UN | ووفقا لما يذكر المراقبون الدوليون، فإن انتخاب السيد راديسيتش من المرجح أن يسهل أعمال المؤسسات المشتركة وسيشكل تغيرا كبيرا عن سلفه السيد كرايسنيك الذي كان متشددا يتسم بالنزوع إلى إعاقة سير اﻷمور وعدم قبول الحلول الوسط. |
11. The Special Rapporteur has previously described progress achieved in the creation of joint institutions of the two entities comprising Bosnia and Herzegovina and the difficulties these institutions have faced. | UN | ١١- وقد سبق للمقررة الخاصة أن وصفت التقدم المحرز في إنشاء المؤسسات المشتركة للكيانين اللذين تتألف منهما البوسنة والهرسك، فضلا عن الصعوبات التي واجهتها هذه المؤسسات. |
14. SFOR continues to play an active role in supporting the efforts of the Office of the High Representative to establish joint institutions in Bosnia and Herzegovina. | UN | ١٤ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار القيام بدور نشط في دعم مكتب الممثل السامي في جهوده الرامية إلى إقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك. |
The Special Rapporteur has previously described progress achieved in the creation of joint institutions of Bosnia and Herzegovina and the difficulties those institutions face. | UN | وقد سبق للمقررة الخاصة وصف ما تم إحرازه من تقدم فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك، وما يعترض هذه المؤسسات من مصاعب. |
While the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina will continue, additional joint institutions at the level of Bosnia and Herzegovina are envisioned. | UN | وفي حين يستمر بقاء سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية، من المتصور أيضا أن يجري انشاء مؤسسات مشتركة على صعيد البوسنة والهرسك. |
:: To convene a meeting of Arab and African Ministers of Culture to set joint policy and action programmes to help to overcome the negative aspects of the past and open new horizons for cooperation to encourage the creation of joint institutions, in accordance with the principles of freedom of action and thought, that are capable of competing openly at regional and international levels; | UN | أهمية عقد اجتماع لوزراء الثقافة العرب والأفارقة لوضع سياسات وبرامج عمل مشتركة تساعد على تجاوز سلبيات الماضي وفتح آفاق تعاون جديدة تشجع إنشاء مؤسسات مشتركة وفق مبادئ العمل والفكر الحر وقادرة على المنافسة في مجال رحب مفتوح على المستويين الإقليمي والعالمي. |
14. SFOR continues to play an active role in supporting OHR efforts to establish joint institutions in Bosnia and Herzegovina, particularly the Standing Committee on Military Matters. | UN | ٤١ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار أداء دور فعال في دعم جهود مكتب الممثل السامي في إقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك، ولا سيما اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية. |
11. SFOR continues to play an active role in supporting the efforts of the Office of the High Representative to establish joint institutions in Bosnia and Herzegovina, particularly the Standing Committee on Military Matters. | UN | ١١ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار أداء دور فعال في دعم جهود مكتب الممثل السامي ﻹقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك، ولا سيما اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية. |
This is the first and only executive law enforcement organ that is under the joint institutions of the State, rather than its ethnically based entities. | UN | وهذا هو الجهاز التنفيذي الأول والأوحد لإنفاذ القانون الذي يخضع للمؤسسات المشتركة التابعة للدولة، بدلا من كياناتها العرقية الطابع. |