"joint integrated technical assistance programme" - Translation from English to Arabic

    • والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
        
    • البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
        
    • برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
        
    • والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية
        
    • برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك
        
    • برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك
        
    • البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية
        
    • البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك
        
    It should strengthen its contribution to the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    Japan appreciated the engagement of UNCTAD in the Integrated Framework and Joint Integrated Technical Assistance Programme capacity-building programmes being conducted in cooperation with other organizations. UN وأضافت أن اليابان تقدر التزام الأونكتاد في برامج بناء القدرات التابعة للإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التي يجري تنفيذها بالتعاون مع منظمات أخرى.
    ITC agreed to implement this recommendation for future Joint Integrated Technical Assistance Programme projects. UN وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    It should strengthen its contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN وينبغي لـه أن يعزز مساهمته في الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    The Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries is a good example of such inter-agency cooperation. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على هذا التعاون بين الوكالات برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك لصالح أقل البلدان نموا ونخبة من البلدان اﻷفريقية اﻷخرى.
    However, implementation of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme was very slow, and financing was not forthcoming. UN قال إن تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية بطيء للغاية وان التمويل غير متوفر.
    Joint Integrated Technical Assistance Programme in Selected Least Developed UN ألف - البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة مختارة
    Considerable progress had been made in advisory services on technical assistance programmes of UNCTAD, including the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN وقال إن تقدماً كبيراً أُحرز في مجال الخدمات الاستشارية بشأن برامج المساعدة التقنية للأونكتاد، بما في ذلك البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك.
    Norway was a major supporter of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to least developed countries, the Joint Integrated Technical Assistance Programme for African countries and various trust funds for technical assistance in the context of UNCTAD, the International Trade Centre and WTO. UN وأوضحت أن النرويج من أهم المساندين للإطار المتكامل للمساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ومختلف الصناديق الاستئمانية للمساعدة التقنية في إطار مؤتمر الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة الدولية.
    There are also coordination mechanisms at country level, such as the Common Country Assessment Framework (CCAF), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs (IF), and the Joint Integrated Technical Assistance Programme for African and Selected Least Developed Countries (JITAP). UN وهناك أيضاً آليات للتنسيق على الصعيد القطري، مثل إطار التقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية الخاص بأفريقيا ونخبة من أقل البلدان نمواً.
    It should strengthen its contribution to the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). " UN وينبغي له أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية " .
    The Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to least developed countries and the Joint Integrated Technical Assistance Programme launched by the International Trade Centre, UNCTAD and the World Trade Organization are examples of such support. UN ويشكل الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية اللذان أنشأهما مركز التجارة الدولية وأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية نموذجين لمثل هذا الدعم.
    A group of experts is currently evaluating the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN يقوم فريق خبراء حاليا بتقييم البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    In this connection, we note the role of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) in building the capacity of participating countries. UN وفي هذا السياق، نلاحظ الدور الذي يؤديه البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في بناء قدرات البلدان المشاركة.
    UNCTAD would have to work in close cooperation with other organizations, and the experience with the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) should be built on in such cooperative efforts, in particular the integrated framework. UN وسيتعين على الأونكتاد أن يعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى، وينبغي أن تقام التجربة مع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية ضمن جهود تعاونية، ولا سيما في إطار العمل المتكامل.
    1. Joint Integrated Technical Assistance Programme UN 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
    The Board therefore recommends that future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents classify activities on a cluster basis within the country context. Delivery UN ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري.
    46. The Board notes, however, that the process of planning the Joint Integrated Technical Assistance Programme was centralized, as was its initial management. UN 46 - غير أن المجلس يلاحظ أن عملية تخطيط برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك كانت مركزية، على غرار عملية إدارته الأولية.
    It should strengthen its contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN وينبغي لـه أن يعزز مساهمته في الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    Assistance provided to member States on issues relating to the multilateral trading system, such as the Commercial Diplomacy programme and the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP), was well appreciated. UN وقوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى.
    4. In 1998-1999, the Board examined the Centre's management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme, the implementation of the Corporate Management Information System and progress in implementing the Integrated Management Information System (IMIS). UN 4 - وفي الفترة 1998-1999، نظر المجلس في إدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك وتنفيذ نظام معلومات إدارة الشركات والتقدم المحرز في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The secretariat's work on the lessons of the Asian financial crisis was welcome, as was work on the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN ورحب بعمل اﻷمانة فيما يتعلق باستخلاص الدروس من اﻷزمة المالية اﻵسيوية، وكذلك بعمل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    The ongoing inter-institutional cooperation and the experience of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) should be further built upon. UN وينبغي مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين المؤسسات والبناء على تجربة الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً وتجربة البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    The Group had praised ITC for its increased collaboration with other organizations, including in the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme for Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP). UN 36- وقال إن الفريق أثنى على المركز لزيادة تعاونه مع المنظمات الأخرى، بما في ذلك في إطار البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more