"joint international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المشتركة
        
    • دولية مشتركة
        
    • الدولي المشترك
        
    • دولي مشترك
        
    • دولياً مشتركاً
        
    • دوليا مشتركا
        
    • الدوليين المشترك
        
    Civil society and charity organizations have also played an active role in raising awareness and mobilizing joint international efforts. UN كما أدى المجتمع المدني والمنظمات الخيرية دوراً فعالا في زيادة الوعي وتعبئة الجهود الدولية المشتركة.
    Legislation concerning the participation of the armed forces in joint international missions was adopted. UN وقد اعتُمد تشريع يتعلق باشتراك القوات المسلحة في البعثات الدولية المشتركة.
    That should take place within a framework of joint international responsibility. UN وينبغي أن يكون ذلك ضمن إطار مسؤولية دولية مشتركة فعلية.
    The National Directorate of Critical Assistance and Social Inclusion and the Institute continued to work on developing housing alternatives for women victims of domestic violence in emergency situations and organized a joint international seminar on the topic. UN وفي هذا الإطار، نظمت حلقة دراسية دولية مشتركة بعنوان: بدائل سكنية للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي.
    2008: arranged the joint international youth project Galilee. UN 2008: نظمت الجمعية مشروع الشباب الدولي المشترك في الجليل.
    The United Nations system needs to enhance networking capacities and coordination for joint international action. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدراتها على التواصل والتنسيق من أجل العمل الدولي المشترك.
    It answers the need for joint international monitoring of the environmental, social, and economic changes and trends in the Arctic. UN وهو يستجيب إلى الحاجة إلى رصد دولي مشترك للتغيرات والاتجاهات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في القطب الشمالي.
    For its part, Luxembourg is ready to shoulder its duties in the indispensable joint international efforts. UN ولكسمبرغ، من جانبها، على استعداد للقيام بواجباتها في الجهود الدولية المشتركة الضرورية.
    Accordingly, it was actively participating in peacekeeping operations and other joint international activities. UN وأضاف أن اليابان تشارك لهذا مشاركة نشطة في عمليات حفظ السلام وغيرها من الأنشطة الدولية المشتركة.
    It assisted Member States in establishing new law enforcement mechanisms and promoting joint international operations. UN وساعد الدول الأعضاء على إنشاء آليات جديدة لإنفاذ القانون وتشجيع العمليات الدولية المشتركة.
    In these circumstances, it is even more necessary to strive for a genuine spirit of joint international endeavour in addressing the world's problems. UN وتزداد حتمية النضال في هذه الظروف من أجل إحلال روح حقيقية للمساعي الدولية المشتركة الرامية إلى معالجة مشاكل العالم.
    We welcome the return of the joint international Civilian Mission. UN إننا نرحب بعودة البعثة المدنية الدولية المشتركة.
    In Ukraine a number of joint international projects are under way. UN 344- وتشهد أوكرانيا تنفيذ عدد من المشاريع الدولية المشتركة.
    The Summit Declaration has clearly invited us all, as Members of the United Nations, to accept a joint international responsibility to find solutions. UN فإعلان مؤتمر القمة دعانا جميعا بوضوح، بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، إلى قبول مسؤولية دولية مشتركة للعثور على حلول.
    Malaysia supported the call for a high-level conference under United Nations auspices to formulate a joint international response to terrorism. UN وأعرب عن تأييد ماليزيا للدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت رعاية الأمم المتحدة، لصياغة استجابة دولية مشتركة للإرهاب.
    Another element involves joint international action in a number of areas, including those highlighted below. UN ويشمل عنصر آخر اتخاذ إجراءات دولية مشتركة في عدد من المجالات تشمل المجالات الواردة أدناه.
    That is why continued joint international efforts are required to combat the sexual exploitation of children effectively. UN لذلك يتطلب الأمر جهودا دولية مشتركة ومستمرة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال بشكل فعّال.
    joint international and concerted action will not be possible unless we build an appropriate architecture and create a relevant institutional basis. UN ولن يصبح العمل الدولي المشترك والمنسق ممكنا ما لم نبن هيكلا مناسبا وننشئ القاعدة المؤسسية ذات الصلة.
    It greatly contributed to forging broad political momentum for joint international action. UN فلقد أسهم الاجتماع إسهاما كبيرا في توليد زخم سياسي عريض دعما للعمل الدولي المشترك.
    I am pleased to address the Assembly and share the views of my country, Libya, on a number of serious and sensitive issues that we deem important for joint international action and increased universal cooperation. UN يسعدني أن أتحدث أمامكم معبرا عن وجهة نظر بلدي، ليبيا، في عدد من القضايا التي نرى أنها مهمة لمسيرة العمل الدولي المشترك وتطوير أدائه بما يمكنه من مواجهة القضايا الخطيرة والحساسة.
    It works closely with the Institut national de la recherche agronomique (INRA) with a view to the development of joint international cooperation. UN ويتعاون بصورة وثيقة مع المعهد الوطني للبحوث الزراعية من أجل وضع نهج تعاوني دولي مشترك.
    The unacceptable nature and magnitude of the crisis demands a common position and joint international action. UN فطبيعة الأزمة وحجمها غير المقبولين يتطلبان موقفاً موحداً وعملاً دولياً مشتركاً.
    As emphasized in the Political Declaration and the Global Programme of Action adopted by the General Assembly in 1990, the fight against the scourge of drugs requires joint international action. UN وكما أكد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذان اعتمدتهما الجمعية العامة في ١٩٩٠، فإن مكافحة شرور المخدرات تتطلب عملا دوليا مشتركا.
    A statement on the referendum was issued by the joint international Observer Group after a final debriefing following completion of the vote count. UN وأصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك بيانا عن الاستفتاء بعد اجتماع إعلامي نهائي عقد في أعقاب الانتهاء من عد اﻷصوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more