"joint mission to" - Translation from English to Arabic

    • بعثة مشتركة إلى
        
    • البعثة المشتركة إلى
        
    • المشتركة الموفدة إلى
        
    • بعثة مشتركة الى
        
    • ببعثة مشتركة إلى
        
    • بالبعثة المشتركة
        
    • مهمة مشتركة في
        
    Similarly, UNEP participated in a joint mission to Hungary, Romania and Yugoslavia following the cyanide spill that affected these countries. UN وبالمثل، اشترك برنامج البيئة في بعثة مشتركة إلى هنغاريا، ورومانيا، ويوغوسلافيا، إثر انسكاب السيانيد الذي أضر بتلك البلدان.
    A joint mission to Bosnia and Herzegovina with UNEP was planned for 2007. UN وجرى التخطيط لإيفاد بعثة مشتركة إلى البوسنة والهرسك في عام 2007.
    UNOCI took part in a joint mission to Sierra Leone organized by the team of experts on rule of law and sexual violence in conflict. UN وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    This first contact with the regional mechanism immediately yielded results in the form of the joint mission to Togo referred to in paragraph 18 above. UN وقد أسفر أول اتصال مع تلك الآلية الإقليمية عن إيفاد البعثة المشتركة إلى توغو المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه.
    Ambassador Vorontsov emphasized that he would be available to travel with this joint mission to Tunisia. UN وشدد السفير فورونتسوف على أنه جاهز للسفر مع البعثة المشتركة إلى تونس.
    22. The Council may recall that the Advisory Group, along with members of the Security Council who participated in the joint mission to Guinea-Bissau, had called for urgent and immediate assistance for a comprehensive restructuring package for the armed forces, with a view to preventing a relapse into conflict. UN 22 - ولعل المجلس يذكر أن الفريق الاستشاري، بالاشتراك مع أعضاء مجلس الأمن الذين شاركوا في البعثة المشتركة الموفدة إلى غينيا - بيساو، دعا إلى تقديم مساعدة عاجلة وفورية إلى مجموعة شاملة لإعادة تنظيم القوات المسلحة بهدف تلافي عودة الصراع.
    In addition, based on a memorandum of understanding to be signed between ESCAP and the Asian Development Bank, joint activities and initiatives were planned, including the launching of a joint mission to the Asian CIS Republics. UN وبالاضافة الى ذلك، وبناء على مذكرة التفاهم التي سيتم توقيعها بين اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية اﻵسيوي، وضعت الخطط ﻷنشطة ومبادرات مشتركة تشمل ايفاد بعثة مشتركة الى دول الكمنولث المستقلة.
    The Special Rapporteur has also sought a joint mission to Tunisia with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN كما سعى المقرر الخاص إلى القيام ببعثة مشتركة إلى تونس مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The parties intend to work out promptly specific agreements to accelerate implementation of the outstanding issues and to send a joint mission to donor countries and institutions to seek the funds still required to finance the programmes. UN ويعتزم الطرفان المبادرة بوضع اتفاقات محددة للتعجيل بتنفيذ المسائل المعلقة وإيفاد بعثة مشتركة إلى البلدان والمؤسسات المانحة لالتماس اﻷموال التي لا تزال هناك حاجة إليها لتمويل البرامج.
    The concept of 3ADI TAF was developed through a series of discussions among the three organizations followed by a joint mission to Brussels in September 2012 to seek financial support from the EU. UN وقد طُوِّرت فكرة مرفق المساعدة التقنية خلال سلسلة من المناقشات بين المؤسسات الثلاث أعقبها إيفاد بعثة مشتركة إلى بروكسل في أيلول/سبتمبر 2012 من أجل التماس الدعم المالي من الاتحاد الأوروبي.
    The Special Rapporteur regretted that a joint mission to Togo with the Special Rapporteur on prisons and conditions of detention of the African Union could not take place owing to lack of funding. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم قيام بعثة مشتركة إلى توغو مع المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز التابع للاتحاد الأفريقي، وذلك بسبب نقص التمويل.
    He informed the Council about an agreement reached between the United Nations and the African Union to conduct a joint mission to the Sudan by two special envoys for Darfur, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, to revive the peace process. UN وأبلغ المجلس أيضـا باتفاق تم التوصل إليه بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يقضي بقيادة مبعوثَيْن خاصيْن إلى دارفور بعثة مشتركة إلى السودان، هما يان إلياسون وسالم أحمد سالم، بهدف إحياء عملية السلام.
    A joint mission to assess training needs was sent to Kosovo, in Yugoslavia, in June 2000. UN وقد أوفدت بعثة مشتركة إلى كوسوفو في يوغوسلافيا في حزيران/يونيه 2000، لتقييم الاحتياجات في مجال التدريب.
    13. The World Bank, IMF and the African Development Bank sent a joint mission to Guinea-Bissau in November and December 2003 to assess the situation and to make recommendations. UN 13 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر أرسل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي بعثة مشتركة إلى غينيا - بيساو لتقييم الوضع والخروج بتوصيات.
    In April 2002, UNMAS, the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF conducted a joint mission to Mauritania. UN وفي نيسان/أبريل 2002، أوفدت الدائرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بعثة مشتركة إلى موريتانيا.
    A joint mission to the Sinoe Rubber Plantation was organized UN نُظمت بعثة مشتركة إلى مزرعة سينو للمطاط
    5. Debriefing on joint mission to Chad and Sudan UN 5 - عرض نتائج البعثة المشتركة إلى تشاد والسودان
    A joint mission to Nepal and coordinated action on other countries as well as in international forums addressing issues of internal displacement have, in the Representative's view, demonstrated the complementary nature of these roles. UN وفي رأي الممثل أن البعثة المشتركة إلى نيبال والإجراءات المنسقة التي اتخذت في بلدان أخرى وفي المحافل الدولية التي تناولت قضايا التشرد الداخلي قد أثبتت الطابع المتكامل لهذه الأدوار.
    A joint mission to Bangladesh in December to review hydro-meteorological infrastructures and institutional needs was a pilot that could be scaled up to other countries. UN ومثلت البعثة المشتركة إلى بنغلاديش في كانون الأول/ديسمبر بغرض استعراض البنى الأساسية للأرصاد الجوية - المائية والاحتياجات المؤسسية تجربة يمكن توسيع نطاقها لتشمل بلدانا أخرى.
    9. The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health ( " right to health " ), Paul Hunt, undertook a mission to Sweden and participated in the joint mission to Lebanon and Israel. UN 9- وقام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة العقلية والبدنية ( " الحق في الصحة " )، بول هانت، ببعثة إلى السويد وشارك في البعثة المشتركة إلى إسرائيل ولبنان.
    These include the report of the joint mission to East Timor, undertaken in accordance with Commission on Human Rights resolution 1999/S-4/1 of 27 September 1999 by the special rapporteurs of the Commission on extrajudicial, summary or arbitrary executions, on the question of torture, and on violence against women, its causes and consequences (see A/54/660). UN وهذه تشمل تقرير البعثة المشتركة الموفدة إلى تيمور الشرقية وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/د إ-4/1 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1999 التي اضطلع بها المقررون الخاصون للجنة المعنيون بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفية؛ وبشأن مسألة التعذيب، وبشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (انظر A/54/660).
    To that end, they decided to send a joint mission to Addis Ababa to hold consultations with the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution at a date to be determined. UN ولتحقيق هذا الهدف قررت هذه المنظمات إيفاد بعثة مشتركة الى أديس أبابا لعقد مشاورات مع الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة تسوية المنازعات في موعد يحدد في وقت لاحق.
    On 8 and 9 July 2014, the Executive Director of UNODC conducted a joint mission to Mali with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN 15- وقام المدير التنفيذي ببعثة مشتركة إلى مالي مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، يومي 8 و9 تموز/يوليه 2014.
    The Special Rapporteur will continue to work to make it possible for the joint mission to be conducted. UN وستواصل المقررة الخاصة مساعيها من أجل الاضطلاع بالبعثة المشتركة.
    As an initial response to the above, DOS initiated a joint mission to Viet Nam, in November 2009, which included one auditor each from UNFPA, UNDP and UNICEF. UN 43 - وعلى سبيل الاستجابة الأولية لما ورد أعلاه، استهلت شعبة خدمات الرقابة مهمة مشتركة في فييت نام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ضمت مراجعاً للحسابات من كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more