"joint national" - Translation from English to Arabic

    • وطنية مشتركة
        
    • الوطني المشترك
        
    • وطني مشترك
        
    • وطنياً مشتركاً
        
    • الوطنية المشتركة
        
    • القومي المشترك
        
    • المشتركة بين الشرطة الوطنية
        
    A joint national plan to combat child smuggling (2007); UN خطة وطنية مشتركة لمكافحة تهريب الأطفال لعام 2007؛
    The group had, for instance, implemented joint national action plans on climate change adaptation and disaster risk management. UN فعلى سبيل المثال، نفذت هذه المجموعة من الدول خطط عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة أخطار الكوارث.
    In particular, those missions aimed at facilitating the formation of joint national committees and/or working groups, where they did not yet exist. UN واستهدفت تلك البعثات على وجه الخصوص تيسير تشكيل لجان وطنية مشتركة و/أفرقة عمل حيثما لم تكن موجودة.
    Meetings held with new joint national Transitional Team and other Sudanese national authorities to encourage the re-establishment of the National Constitutional Review Commission, the appointment of members of the Commission, the establishment of the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court Act UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية
    At the beginning of 2001, UNDP and the Territory's Government started a joint national entrepreneurship programme and the Small Enterprise Development Centre. UN وفي مستهل عام 2001، شرع البرنامج الإنمائي وحكومة الإقليم في تنفيذ برنامج وطني مشترك لتنظيم المشاريع ومركز تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.
    These training courses have also enhanced joint national and bilateral activities both at the training and operational levels. UN وقد عززت هذه الدورات التدريبية أيضا الجهود الوطنية المشتركة والأنشطة الثنائية، على كل من المستويين التدريبي والتشغيلي.
    6.9 Re-establishment of the joint national Transitional Team: UN 6-9 إعادة إنشاء الفريق الانتقالي القومي المشترك:
    A joint national operational plan was developed and implemented UN وضع وتنفيذ خطة تنفيذية وطنية مشتركة
    It had been the first country in the region to develop a joint national Action Plan on Climate Change Adaptation and Disaster Risk Management and was a leader in the development and implementation of a regional approach to disaster risk assessment and mitigation. UN وكانت هي أول بلد في المنطقة يقوم بوضع خطة عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث، وتضطلع بدور رائد في وضع وتنفيذ نهج إقليمي لتقييم مخاطر الكوارث وتخفيف وطأتها.
    In addition, a joint national coordination committee, headed by the Federal Ministry of Health, has been established to combat malaria and waterborne diseases. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت لجنة وطنية مشتركة للتنسيق، تحت رئاسة وزارة الصحة الاتحادية، من أجل مكافحة الملاريا والأمراض المنقولة بالماء.
    In addition, joint national committees consisting of stakeholders from Government, the United Nations and civil society have been formed in all 10 countries. UN وإضافة إلى ذلك، شُكلت لجان وطنية مشتركة تتكون من أصحاب المصلحة من الحكومات والأمم المتحدة، والمجتمع المدني، وذلك في البلدان الـ 10 جميعها.
    WFP and UNICEF undertook a joint national nutrition survey in DPRK and collaborated on nutrition surveys in Chad and Darfur. UN :: أعد البرنامج واليونيسيف دراسة استقصائية وطنية مشتركة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وتعاونا على إجراء دراسات استقصائية عن التغذية في تشاد ودارفور.
    Activities have included the organization of specialized training courses for judges and prosecutors at the national, subregional and regional levels, as well as the conducting of joint national legislative assistance missions to provide the necessary support for the incorporation into national legislation of requirements set forth by the international legal instruments against terrorism. UN وتضمنت الأنشطة تنظيم حلقات تدريبية متخصصة للقضاة والمدعين العامين على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وكذلك إيفاد بعثات وطنية مشتركة في مجال المساعدة التشريعية لتقديم الدعم اللازم من أجل إدراج المقتضيات التي نصت عليها الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب في صلب التشريعات الوطنية.
    This issue has since been resolved through the establishment of a joint national referral committee. UN وقد تمت تسوية هذه المسألة منذئذ عن طريق إنشاء لجنة وطنية مشتركة معنية بإحالة المرضى().
    17. The Committee notes the signing of a cooperation agreement with the Andorra Foundation to develop an independent study on the situation of childhood and adolescence, as well as the proposed " shared social history " in order to create a joint national database. UN 17- تحيط اللجنة علماً بمبادرة البلد إلى توقيع اتفاق تعاون مع مؤسسة أندورا من أجل إجراء دراسة مستقلة عن حالة الأطفال والمراهقين، كما تحيط علماً باقتراح تدوين " التاريخ الاجتماعي المشترك " من أجل إنشاء قاعدة بيانات وطنية مشتركة.
    (d) Kiribati has developed a joint national action plan on disaster risk reduction and climate change adaptation, and hence is ready to embrace the NAP process to coordinate overall adaptation work; UN (د) وضعت كيريباتي خطة عمل وطنية مشتركة بشأن الحدِّ من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، وهي بالتالي جاهزة لاعتماد عملية خطط التكيُّف الوطنية من أجل تنسيق عمل التكيُّف بصفة عامة؛
    In the North, consultations were held with the Ministry of International Cooperation, the joint national Transition Team and line ministry representatives to discuss and agree on key regional sectoral priorities and review draft sector plans UN أجريت مشاورات في الشمال مع وزارة التعاون الدولي والفريق الوطني المشترك للمرحلة الانتقالية وممثلي الوزارات المختصة لمناقشة الأولويات القطاعية الإقليمية الرئيسية والاتفاق بشأنها واستعراض مشاريع الخطط القطاعية
    Intervention by MINUSAL, as well as the National Counsel for the Defence of Human Rights, averted more heated confrontations, and the joint national Group for 245 hectares, which included the participation of ISTA as well as the peasant organizations involved, was reactivated to resolve the cases under dispute. UN كما أن تدخل بعثة اﻷمم المتحــدة في السلفادور، والمستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان حال دون وقوع مواجهات ساخنة، وعاد الفريق الوطني المشترك المعني بحد اﻟ ٢٤٥ هكتارا، الذي يضم المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي ومنظمات المزارعين، إلى العمل لحل الحالات المتنازع عليها.
    It is also important for the principal Ivorian political leaders to reach an understanding that they will work towards a joint national future, but also an inclusive post-elections political dispensation. UN ومن المهم أيضا أن يتوصل القادة السياسيون الإيفواريون الرئيسيون إلى تفاهم بأنهم سيعملون من أجل مستقبل وطني مشترك وأيضا ليكون تصريف الأمور سياسيا بعد الانتخابات شاملا للجميع.
    6. joint national Association of Persons with Disabilities. UN 6 - الجمعية الوطنية المشتركة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    joint national Transitional Team (JNTT): UN الفريق الانتقالي القومي المشترك:
    The Mission increased the number of daily joint national police/United Nations roving police patrols in the major camps for internally displaced persons and in violence-prone areas. UN وزادت البعثة عدد الدوريات اليومية المتنقلة المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة في مخيمات المشردين داخليا الرئيسية وفي المناطق المعرضة للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more