"joint participation" - English Arabic dictionary

    "joint participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة المشتركة
        
    • المشاركة الجماعية
        
    • اﻹشراف المشترك
        
    • المساهمة المشتركة
        
    • مشتركة معا
        
    • والمشاركة الجماعية
        
    In this regard, the joint participation in international conferences of relevance for both mandates has been particularly valuable. UN وفي هذا الصدد، كانت المشاركة المشتركة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بكلتا الولايتين قيمة بصفة خاصة.
    The secretariats have identified relevant processes and institutions where joint participation may be beneficial, for instance: UN حددت الأمانات العمليات والمؤسسات ذات الصلة التي قد تكون المشاركة المشتركة فيها مفيدة، مثل:
    iii) joint participation in planning and deciding policies, etc.; UN `3 ' المشاركة المشتركة في تخطيط السياسات وتقريرها، وما إلى ذلك؛
    That joint participation has also enhanced the utilization of cleared areas in different development and productive sectors. UN وقد عززت تلك المشاركة الجماعية أيضا من استخدام الأراضي التي أزيلت الألغام منها في مختلف القطاعات الإنمائية والإنتاجية.
    The view was expressed that the principles of joint participation, partnership and democracy used in the paragraph were not generally accepted legal principles and that they should be deleted. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن مبادئ المشاركة الجماعية والشراكة والديمقراطية المستخدمة في صياغة الفقرة ليست مبادئ قانونية مقبولة بصفة عامة وأنها ينبغي أن تحذف.
    5. Under the terms of draft resolution A/53/L.57, the joint participation of the United Nations with the Organization of American States (OAS) in MICIVIH would be renewed, and the mandate of the United Nations component of the Mission would be extended until 31 December 1999. UN ٥ - بموجب مشروع القرار A/53/L.57، تجدد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    ICIMOD also supported the Beijing UN-SPIDER conference and other outreach efforts, such as joint participation in the upcoming Third World Conference on Disaster Risk Reduction. UN كما دعم المركز المذكور مؤتمر سبايدر في بيجين وجهود توعية أخرى، مثل المساهمة المشتركة في المؤتمر العالمي الثالث المقبل المعني بالحد من مخاطر الكوارث.
    6. Welcomes the measures proposed by the Secretary-General to bring the International Framework of Action for the Decade into line with the Yokohama Strategy and its Plan of Action, in order to provide disaster reduction activities world wide and regionally with authoritative and effective programme guidance so as to ensure stronger cohesion of disaster reduction programmes and the joint participation of concerned sectors in their implementation; UN ٦ - ترحب بالتدابير التي اقترحها اﻷمين العام لجعل إطار العمل الدولي للعقد متمشيا مع استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها بغية تزويد أنشطة الحد من الكوارث على المستويات العالمية واﻹقليمية بتوجيه برنامجي فعﱠال ذي حجية، وضمان تماسك أقوى بين برامج الحد من الكوارث وعمل القطاعات المعنية مشتركة معا في تنفيذها؛
    Such collaboration could include, as appropriate, joint policy analysis, joint participation in key organizational meetings and complementary agenda setting on investment, and organization of the World Investment Forum. UN ويمكن أن يشمل هذا التعاون حسب الاقتضاء التحليل المشترك للسياسات والمشاركة الجماعية في اجتماعات تنظيمية رئيسية وفي وضع جداول أعمال متكاملة بشأن الاستثمار، إلى جانب تنظيم المنتدى العالمي للاستثمار.
    They reiterated the Movement's commitment to continue reinforcing the developing countries' joint participation in the GEF to safeguard their common interests, both in the orientation of its policies as well as in the financial allocation of resources. UN وكرروا التأكيد على التزام الحركة بمواصلة دعم المشاركة المشتركة للبلدان النامية في المرفق البيئي العالمي بما يصون مصالحها المشتركة، سواء تعلق ذلك بتوجيه سياساته أو بتخصيص الموارد المالية.
    However, where joint participation is not possible or feasible, UNICEF would arrange either for local purchase, construction or renovation of existing UNICEF offices. UN ولكن إذا كانت المشاركة المشتركة غير ممكنة أو غير ملائمة، فستقوم اليونيسيف بترتيب عملية الشراء المحلي أو تشييد أو تجديد المكاتب الحالية لليونيسيف.
    (g) Active joint participation at the outset in developing country-level sectoral plans, programmes and projects; UN )ز( المشاركة المشتركة النشطة في البدء في وضع الخطط القطاعية والبرامج والمشاريع على الصعيد القطري؛
    I wish briefly, on behalf of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, to state that we fully share in welcoming the recommendation in the Secretary-General’s report that the joint participation of the United Nations with the Organization of American States in the International Civilian Mission to Haiti should be continued. UN وأود أن أذكر باختصار نيابة عن بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس أننا نشارك مشاركة كاملة في الترحيب بالتوصية الواردة في تقرير اﻷمين العام ومفادها أنه ينبغي استمرار المشاركة المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    For this reason, the Special Representative met the Committee soon after her appointment and has developed very fruitful collaboration through regular meetings and exchange of information, and through joint participation in strategic events and initiatives, at the global, regional and national levels. UN ولهذا السبب، اجتمعت الممثلة الخاصة مع اللجنة بعد تعيينها بقليل وقامت بتطوير علاقة تعاون مثمرة من خلال الاجتماعات المنتظمة وتبادل المعلومات، ومن خلال المشاركة المشتركة في الأحداث والمبادرات الاستراتيجية، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    E. In the area of multilateral cooperation, a boost is also given to cooperation with organizations of the United Nations system and other regional organizations and international forums in terms of joint participation, co-financing and self-sustainability. UN هاء - وفي مجال التعاون المتعدد الأطراف يتم أيضاً دفع التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية والمحافل الدولية من حيث المشاركة المشتركة والتمويل المشترك والاستدامة الذاتية.
    These training events encompass aspects relating not only to current legislation but also to joint participation in offence classification exercises with other authorities responsible for the prevention and suppression of crime. UN وهذه الدورات التدريبية لا تشمل الجوانب المتعلقة بالتشريعات السارية فحسب بل تتناول أيضا المشاركة الجماعية في عمليات تصنيف الجرائم مع غيرها من السلطات المعنية بمنع الجريمة ومكافحتها.
    5. Senegal reiterated the need to establish a new form of joint participation in development, sustained by common but differentiated accountability and by a genuine spirit of solidarity. UN ٥ - وقال إن السنغال يكرر تأكيد الحاجة الى إيجاد شكل جديد من المشاركة الجماعية في التنمية، تدعمه مسؤولية مشتركة ولكنها متمايزة، كما تدعمه روح حقيقية من التضامن.
    458. The office increased its partnerships at national and subregional levels in order to strengthen the capacity of the regional economic communities, as evidenced by increased joint participation in the ECOWAS meetings and those of other intergovernmental organizations in West Africa. UN 458 - زاد المكتب شراكاته على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغرض تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، كما تنبئ بذلك زيادة المشاركة الجماعية في اجتماعات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في غرب أفريقيا.
    1. Welcomes the recommendation of the Secretary-General contained in his report1 to renew the mandate of the joint participation of the United Nations with the Organization of American States in the International Civilian Mission to Haiti, with the tasks of: UN ١ - ترحب بتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره)١( بتجديد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي، للاضطلاع بالمهام التالية:
    3. Under the terms of draft resolution A/52/L.65, the joint participation of the United Nations with OAS in MICIVIH would be renewed and the mandate of the United Nations component of the Mission would be extended until 31 December 1998. UN ٣ - بموجب مشروع القرار A/52/L.65، تجدﱠد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨.
    In the draft declaration that we will adopt at the end of the session, we have accepted the figure of $7 billion to $10 billion as the sum needed to combat the illness, and we have stressed the need for joint participation by Governments and private bodies. UN ولقد قبلنا في مشروع الإعلان الذي سنصدره في نهاية هذه الدورة بأن يتراوح المبلغ المطلوب لمكافحة المرض بين 7 و 10 بلايين دولار، وأكدنا ضرورة المساهمة المشتركة من جانب الحكومات والهيئات الخاصة.
    Initial outputs include the identification of target countries for the development of national platforms, the publication of policy papers for key sectors, joint participation at the fourth World Water Forum in Mexico City, and the development of common strategies for education and biennial campaigns. UN وتشمل النواتج الأولية لذلك تحديد البلدان المستهدفة من أجل وضع مناهج عمل وطنية، ونشر ورقات خاصة بالسياسات العامة من أجل القطاعات الرئيسية، والمشاركة الجماعية في المنتدى العالمي الرابع للمياه في مدينة المكسيك، ووضع استراتيجيات مشتركة لحملات التثقيف التي تجري كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more