"joint programming of" - Translation from English to Arabic

    • البرمجة المشتركة
        
    • برمجة مشتركة
        
    • والبرمجة المشتركة
        
    • بالبرمجة المشتركة
        
    He has moreover called for improved joint programming of United Nations resources at the country level, for which mechanisms are being developed. UN ودعا، علاوة على ذلك، إلى تحسين البرمجة المشتركة لموارد اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو اﻷمر الذي يجري وضع آلياته.
    The cooperation among the three organizations will be further enhanced by the harmonization of their institutional machineries and a revived joint secretariat to promote joint programming of activities. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بالمواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانتها المشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    The cooperation among the three organizations will be further enhanced by the harmonization of their institutional machineries and a revived joint secretariat to promote joint programming of activities. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بفضل المواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانة مشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    To draw up an indicative planning document serving for joint programming of their activities in the environment sphere. UN (ب) إعداد وثيقة تخطيط إرشادي للاستعانة ا في إجراء برمجة مشتركة لأنشطتهم في مجال البيئة.
    (b) To draw up an indicative-planning document serving for joint programming of their activities in the environment sphere. UN (ب) إعداد وثيقة تخطيط إرشادي للاستعانة بها في إجراء برمجة مشتركة لأنشطتهم في مجال البيئة.
    However, much remains to be done in the design and joint programming of a national health system. UN لكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله للنهوض بالتخطيط والبرمجة المشتركة لنظام وطني للصحة.
    The cooperation among the three organizations will be further enhanced by the harmonization of their institutional machineries and a revived joint secretariat to promote joint programming of activities. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بفضل المواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانة مشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    201. The efforts of ECA to strengthen partnerships with the African Union and African Development Bank through strengthened collaboration and the revived joint secretariat to promote joint programming of activities was commended. UN 201- وأثني على الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تعزيز الشراكات مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من خلال التعاون وإحياء الأمانة المشتركة لتشجيع البرمجة المشتركة للأنشطة.
    The cooperation among the three organizations will be further enhanced by the harmonization of their institutional machineries and a revived joint secretariat to promote joint programming of activities. UN وسيزداد تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث بفضل المواءمة بين آلياتها المؤسسية وإحياء أمانة مشتركة لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة.
    Observations made concerning the joint programming of activities conducted by the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission indicate that an increasing number of Member States are willing to consider the creation and strengthening of their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN والملاحظات التي أبديت خلال البرمجة المشتركة للأنشطة من جانب متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء له استعداد للنظر في إنشاء وتدعيم قدرات المتطوعين الخاصة بها دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    Considering decision V/3 of the Fifth Meeting of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD) in May 2000 on joint programming of the Convention on Biological Diversity (CBD) and the regional seas conventions and action plans, UN وقد إطلع على المقرر 5/3 الصادر عن الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في إتفاقية التنوع البيولوجي في أيار/مايو 2000 بشأن البرمجة المشتركة لإتفاقية التنوع البيولوجي وإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها،
    Recommendation 5, Coordination of environmental assessment within UNEP: The coordinator of the UNEP environmental assessment subprogramme should also coordinate activities related to assessment throughout UNEP and make recommendations on joint programming of assessment activities for the consideration of the Executive Director. UN التوصية ٥، تنسيق التقييم البيئي داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: ينبغي لمنسق البرنامج الفرعي للتقييم البيئي، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أن يتولى أيضا تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتقييم في سائر أنحاء البرنامج، وأن يعد توصيات عن البرمجة المشتركة ﻷنشطة التقييم لتظر فيها المديرة التنفيذية.
    The joint programming of EC development efforts at country level, and the political dialogue that it promoted with the partner country, were central to the EC efforts in conflict prevention. UN وكانت البرمجة المشتركة للأنشطة الإنمائية التي تبذلها المفوضية الأوروبية على الصعد القطرية، والحوار السياسي الذي عززته مع البلدان الشريكة، محورية في الجهود التي بذلتها المفوضية الأوروبية في مجال منع نشوب الصراعات.
    Such collaboration and cooperation includes the joint programming of technical assistance, preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience. UN 12- ويشمل هذا التضافر والتعاون البرمجة المشتركة للمساعدة التقنية، وإعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات وفي الجلسات الإعلامية، والدعم التقني والفني، وتبادل المعلومات والخبرات.
    Observations made concerning the joint programming of activities conducted by the United Nations Volunteers and the White Helmets Commission indicate that an increasing number of Member States have designated their focal points and are in the process of strengthening their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN والملاحظات التي أبديت بخصوص البرمجة المشتركة للأنشطة التي قام بإجرائها متطوعو الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء حدد مراكز التنسيق الخاصة به، وهو الآن في مرحلة تعزيز قدرات متطوعيه دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    Such cooperation will entail efforts to enhance joint programming of work at the subregional level and the possibility of a coordination framework at the subregional level similar to the United Nations Development Assistance Framework at the country level. UN وسيقتضي هذا التعاون بذل جهود لتعزيز البرمجة المشتركة للأنشطة على الصعيد دون الإقليمي وإمكانية إنشاء إطار تنسيقي على الصعيد دون الإقليمي يماثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    (b) Draw up an indicative planning document serving for joint programming of their activities in the environment sphere. UN (ب) إعداد وثيقة تخطيط إرشادي للاستعانة بها في إجراء برمجة مشتركة لأنشطتهم في مجال البيئة.
    (b) To draw up an indicative-planning document serving for joint programming of their activities in the environment sphere. UN (ب) إعداد وثيقة تخطيط إرشادي للاستعانة بها في إجراء برمجة مشتركة لأنشطتهم في مجال البيئة.
    In that respect, the Inspectors recall from its previous report recommendation 7, related to the development of a joint system-wide planning framework for the management and coordination of environmental activities based on an RBM framework as well as the drawing up of an indicative-planning document serving for joint programming of those activities. UN 124- ويشير المفتشان في هذا الصدد إلى التوصية 7 التي وردت في التقرير السابق بشأن وضع إطار تخطيط مشترك على نطاق المنظومة لإدارة وتنسيق الأنشطة البيئية، بالاستناد إلى إطار الإدارة القائمة على النتائج، فضلاً عن الاستعانة بوثيقة تخطيط إرشادي في إجراء برمجة مشتركة لتلك الأنشطة.
    Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, the sharing of information and experience and joint programming of technical assistance. UN ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات وجلسات الإحاطة الإعلامية، والدعم التقني والفني، وتبادل المعلومات والخبرات، والبرمجة المشتركة للمساعدة التقنية.
    Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, the sharing of information and experience and joint programming of technical assistance. UN ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات وجلسات الإحاطة الإعلامية، والدعم التقني والفني، وتبادل المعلومات والخبرات، والبرمجة المشتركة للمساعدة التقنية.
    He reiterated the commitment of UNOWA to continuing to support ECOWAS through joint programming of activities and close collaboration on regional strategies for the promotion of peace and security. UN وأعاد تأكيد التزام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بمواصلة دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالبرمجة المشتركة للأنشطة وبالتعاون الوثيق بشأن الاستراتيجيات الإقليمية لتعزيز السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more