"joint request" - Translation from English to Arabic

    • طلب مشترك
        
    • بالطلب المشترك
        
    • الطلب المشترك
        
    A joint request detailing an expanded United Nations role in supporting the referendums, including monitoring, is expected shortly. UN ومن المتوقع أن يقدم قريبا طلب مشترك يبين تفاصيل دور موسع للأمم المتحدة في دعم الاستفتاءين، بما في ذلك الرصد.
    In this context, the evaluation of technical cooperation activities was strengthened at the joint request of both donor and beneficiary countries. UN وفي هذا السياق، تم تعزيز تقييم أنشطة التعاون التقني بناء على طلب مشترك من البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء.
    joint request by the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front addressed to the Secretary-General of the UN طلب مشترك من حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية موجه الى
    Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    I encourage the parties to provide such a joint request as soon as possible. UN وأشجع الطرفين على تقديم ذلك الطلب المشترك في أقرب وقت ممكن.
    A joint request to international donors would support the socioeconomic development of Abyei, the adjacent localities in Southern Kordofan and the adjoining states of South Sudan, while the revenue from oil extracted from Abyei would be shared between Abyei, Southern Kordofan and the national Government. UN وتُدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أبيي والمحليات المجاورة في جنوب كردفان والولايات المجاورة من جنوب السودان عن طريق طلب مشترك يُقدّم إلى الجهات المانحة الدولية، على أن يجري تقاسم إيرادات النفط المستخرج من منطقة أبيي بين أبيي وجنوب كردفان والحكومة الوطنية.
    They noted -- and I wish to emphasize this -- that third parties should not intervene in the negotiations absent their joint request. UN وذكرا - وأود أن أشدد على هذا - أنه ينبغي ألا تتدخل أطراف ثالثة في المفاوضات من دون طلب مشترك من الطرفين.
    It would be an even better solution to envisage an obligation to negotiate a joint request of all States interested in exercising their rights under article 49, paragraph 3. UN بل سيكون من الأفضل توخي الالتزام بالتفاوض عـــلى طلب مشترك تقدمــــه جميــع الدول المهتمة بممارسة حقوقها بموجب الفقرة 3 من المادة 49.
    To that end, States members could submit a joint request for cooperation to the United Nations International Drug Control Programme, in accordance with the provisions of paragraph 4 of the Buenos Aires plan of action. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يمكن للدول الأعضاء تقديم طلب مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفقا لأحكام المادة 4 من خطة عمل بوينس آيرس.
    The EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine was launched on 30 November 2005 at the joint request of the Presidents of Moldova and Ukraine. UN وبدأ تشغيل هذه البعثة على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بناء على طلب مشترك من رئيسي مولدوفا وأوكرانيا.
    If a procedure is initiated by a joint request of spouses for divorce by consent, the facts quoted in the request thereof are not examined by court. UN 1001 - وإذا بدأت الإجراءات بناء على طلب مشترك من الزوجين من أجل الطلاق بموافقة الطرفين، لا تنظر المحكمة في الحقائق المذكورة في ذلك الطلب.
    A case study on the promotion of trade and investment cooperation between the Association of South- East Asian Nations (ASEAN) and ECO, undertaken by ESCAP at the joint request of the Secretaries-General of ECO and ASEAN, was submitted to the executive heads at their third consultative meeting. UN وقد قدمت إلى الرؤساء التنفيذيين في اجتماعهم الاستشاري الثالث دراسة حالة إفرادية حول تعزيز التعاون التجاري والاستثماري بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة التعاون الاقتصادي، اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بناء على طلب مشترك من اﻷمين العام للمنظمة ومن الرابطة.
    1. At the national level, the committee should evaluate annual needs in terms of weapons and ammunition on the basis of a joint request by the security forces and at the same time formulate a renewable exemption valid for one year. UN 1 - على الصعيد الوطني، ينبغي للجنة أن تقيّم الاحتياجات السنوية من الأسلحة والذخيرة استنادا إلى طلب مشترك مقدم من قوات الأمن، والقيام في الوقت نفسه بإعداد إعفاء صالح لمدة عام قابل للتجديد.
    1. At the national level, the commission should assess annual weapons and ammunition requirements on the basis of a joint request from the security forces and, at the same time, formulate an exemption which would be valid for one year and renewable. UN 1 - على الصعيد الوطني، ينبغي للجنة أن تقيم الاحتياجات السنوية من الأسلحة والذخيرة استنادا إلى طلب مشترك من قوات الأمن، والقيام في الوقت نفسه بإعداد إعفاء صالح لمدة عام قابل للتجديد.
    By an Order of 22 May 2003, the President of the Court, at the joint request of the Parties, extended these timelimits to 20 June 2003 for the Memorial of Mexico and to 3 November 2003 for the CounterMemorial of the United States. UN وبأمر مؤرخ 22 أيار/مايو 2003، مدد الرئيس، بناء على طلب مشترك بين الطرفين، الآجال إلى 20 حزيران/يونيه 2003 لتقديم مذكرة المكسيك و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لتقديم مذكرة الولايات المتحدة المضادة.
    Also, a joint request by ECA and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) for funding some of the activities with regard to the organization of the Third African Roads Safety Congress, to be held at Pretoria, South Africa in April 1997, is being prepared for OIC consideration; UN كذلك يجري إعداد طلب مشترك من جانب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تمويل بعض اﻷنشطة فيما يتعلق بتنظيم المؤتمر اﻷفريقي الثالث للسلامة على الطرق، الذي سيعقد في بريتوريا، جنوب افريقيا، في نيسان/أبريل ٧٩٩١، كيما تنظر فيه منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛
    Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    " Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN " وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    On 1 September 2005, upon the joint request of the parties, the arbitral tribunal rendered a final award in accordance with the terms specified in the settlement agreement. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2005، وبناء على الطلب المشترك المقدم من الطرفين، أصدرت هيئة التحكيم حكما نهائيا وفقا للشروط المنصوص عليها في اتفاق التسوية.
    The Commission supported the NEPAD Agency in responding to a joint request from Kenya and South Sudan for technical support to design, execute and mobilize resources for the South Sudan Development Initiative. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لوكالة الشراكة الجديدة في الرد على الطلب المشترك المقدم من كينيا وجنوب السودان للحصول على دعم تقني من أجل تصميم مبادرة تنمية جنوب السودان وتنفيذها وحشد الموارد لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more