"joint secretariat of" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة المشتركة
        
    • أمانة مشتركة
        
    • للأمانة المشتركة
        
    • والأمانة المشتركة
        
    Furthermore, together with the Economic and Social Commission for Western Asia and the League of Arab States, UNEP forms part of the joint secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN زيادة على ذلك، يشكّل برنامج البيئة، مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية، جزءاً من الأمانة المشتركة لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    The joint secretariat of the Afghan Peace and Reintegration Programme and the High Peace Council also visited several provinces in Afghanistan to provide information and support the management of specific reintegration events. UN كما زارت الأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج والمجلس الأعلى للسلام عدة مقاطعات في أفغانستان لتقديم المعلومات ودعم إدارة أحداث محددة لإعادة الإدماج.
    :: Entrust the CFS Bureau with looking into ways to invite and include the Standing Committee or one of its member organizations in the joint secretariat of CFS UN :: تكليف مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي بإيجاد طرق لدعوة اللجنة الدائمة للتغذية أو إحدى المنظمات الأعضاء فيها إلى الأمانة المشتركة للجنة الأمن الغذائي العالمي وضمّها إليها؛
    A joint secretariat of ECA, OAU, the Africa Development Bank and the United Nations Environment Programme (UNEP) are collaborating in the preparation for the 10-year review of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development in Africa. UN وتقوم أمانة مشتركة بين اللجنة ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومصرف التنمية الإفريقي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون في الإعداد لقيام باستعراض لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد 10 سنوات في أفريقيا.
    An observer of the World Bank, in his capacity as coordinator of the joint secretariat of the StAR initiative, provided a progress report on the work of the initiative since its establishment in September 2007. UN 25- وقدّم مراقب عن البنك الدولي، بصفته منسّقاً للأمانة المشتركة لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة، تقريراً مرحليا عن عمل المبادرة منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2007.
    According to the joint secretariat of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, as of mid-May 4,641 former antiGovernment elements had been formally enrolled. UN وتفيد الأمانة المشتركة لبرنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان بأنه بحلول منتصف أيار/مايو، كان قد تم رسميا تسجيل
    We also commend those who assisted the summit process, including the joint secretariat of the African Union and the United Nations, Mr. Fall and other international partners. UN ونثني أيضا على كل من أسهم في عملية مؤتمر القمة، بما في ذلك الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والسيد فال، والشركاء الدوليين الآخرين.
    We salute the efforts made by the joint secretariat of the African Union and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region. UN ولذا فإننا نحيي كذلك الجهد الذي قامت به الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى.
    The joint secretariat of CTF, located in Denpasar, Indonesia, is managed by two co-directors, from Indonesia and Timor-Leste. UN ويدير الأمانة المشتركة للجنة، التي توجد في دينباسار، مديران مشاركان من إندونيسيا وتيمور - ليشتي.
    Speaking on behalf of the joint secretariat of the International Coral Reef Initiative, he drew attention to the destructive effects of marine debris on coral reefs. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    The collaboration with the African Union and African Development Bank was institutionalized in 2006 with the revitalization of the joint secretariat of the African Union Commission/ECA/African Development Bank and the signing of a series of memorandums of understanding to serve as a basis for cooperation on a wide range of development issues. UN وقد اتخذ التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي الطابع المؤسسي عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة ومصرف التنمية الأفريقي، وتوقيع مجموعة من مذكرات التفاهم لتكون أساسا للتعاون في طائفة واسعة من القضايا الإنمائية.
    My delegation welcomes the report by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ibrahima Fall, and extends its profound gratitude and congratulations to him for his dedicated and valuable service in the joint secretariat of the United Nations and the African Union in Nairobi, which supported the countries of the region in preparing for the Second Summit of countries of the Great Lakes. UN ويرحب وفد بلدي بتقرير السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن امتنانه العميق وتهنئته للسيد فال على خدماته القيمة والمتفانية في الأمانة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في نيروبي، والتي ساعدت بلدان المنطقة في التحضير لمؤتمر القمة الثاني لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    In his capacity as the Director of the joint secretariat of the StAR initiative, the observer for the World Bank provided an update on the first year of the initiative, which had been launched in September 2007. UN 29- وقدّم المراقب عن البنك الدولي، بصفته مدير الأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، معلومات محدّثة عن السنة الأولى للمبادرة التي استهلت في أيلول/سبتمبر 2007.
    With regard to the decision process on country engagement, it was clarified that the joint secretariat of the StAR initiative would, upon receipt of a request, enter into consultations with the requesting Government with the objective of working out a technical assistance concept. UN وفيما يتعلق بعملية البت في المشاركة القطرية، أُوضح أن الأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة سوف تُجري، لدى تسلّم أي طلب، مشاورات مع الحكومة الطالبة بهدف وضع مفهوم للمساعدة التقنية.
    A representative of the Secretariat, in his capacity as a representative of the joint secretariat of the StAR initiative, gave a presentation on a study on a global architecture for asset recovery, currently under development. UN 37- وقدم ممثل عن الأمانة، بصفته ممثلا عن الأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، عرضا توضيحا لدراسة بشأن النظام العالمي لاسترداد الموجودات الجاري إعداده في الوقت الراهن.
    The African Group calls on the General Assembly to lend its full support to the recommendations of the eleventh session of the Regional Coordination Mechanism on strengthening the capacity of the joint secretariat of the AU Commission and the Economic Commission for Africa with a view to enhancing its human and financial capabilities for more efficient support for the programme's implementation. UN وتدعو المجموعة الأفريقية الجمعية العامة إلى تقديم كامل دعمها لتوصيات الدورة 11 لآلية التنسيق الإقليمي بشان تعزيز قدرات الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغية تعزيز قدراتها البشرية والمالية من أجل الحصول على دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرنامج.
    According to the joint secretariat of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme as at mid-February, 3,825 ex-combatants had been formally enrolled in the Programme. UN ووفقا لما أفادت به الأمانة المشتركة لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بلغ في منتصف شهر شباط/فبراير عدد المحاربين السابقين المسجلين رسميا في البرنامج 825 3 شخصا.
    UNEP and the United Nations Department of Economic and Social Affairs form the joint secretariat of the Marrakech Process, functioning with support from a multi-stakeholder advisory committee and the participation of national Governments, major groups and various stakeholders. UN ويشكل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة أمانة مشتركة لعملية مراكش، التي تعمل بدعم من اللجنة الاستشارية لأصحاب المصلحة المتعددين وبمشاركة من حكومات وطنية وجماعات رئيسية وشتى أصحاب المصلحة.
    It was suggested to transform the Regional Coordination Mechanism secretariat into a joint secretariat of the African Union Commission/NEPAD and United Nations system organizations in order to promote greater synergy and coherence among the parties. UN واقتُرح تحويل أمانة آلية التنسيق الإقليمية لتصبح أمانة مشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز أوجه التآزر والاتساق فيما بين الأطراف.
    According to the United Nations Development Programme (UNDP), which manages one of the trust fund windows and provides technical and operational support to the High Peace Council and the joint secretariat of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, by the end of May, the number of individuals who joined the Programme since its start reached 1,809 throughout 17 provinces. UN فوفقاً لما ذكره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يدير إحدى وحدات الصندوق الاستئماني ويوفر الدعم الفني والتشغيلي للأمانة المشتركة لبرنامج السلام وإعادة الإدماج، بلغ بحلول نهاية أيار/مايو عدد الأفراد الذين انضموا إلى البرنامج منذ بدايته 809 1 في 17 مقاطعة.
    The Secretary of the Conference and observers for the World Bank, in their capacity as Director and Deputy Director of the joint secretariat of the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, provided an update on the work of the initiative, which had been launched in September 2007. UN 30- قدم كل من أمين المؤتمر والمراقبين عن البنك الدولي، بصفتهما المدير ونائب المدير للأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، معلومات مستكملة عن الأعمال التي نهضت بها المبادرة التي استُهلت في أيلول/سبتمبر 2007.
    In that regard, support was needed for the capacity-building required to establish the African economic community, as well as for strengthening the regional and subregional economic groupings and the joint secretariat of the Organization of African Unity, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank. UN وثمة حاجة في هذا الصدد إلى دعم بناء القدرات اللازمة لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية، وكذلك لتعزيز المجموعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية، والأمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more