"joint sessions" - Translation from English to Arabic

    • جلسات مشتركة
        
    • الجلسات المشتركة
        
    • دورات مشتركة
        
    • الدورات المشتركة
        
    • ودورات مشتركة
        
    It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    The addresses of the head of State at joint sessions of the Parliament have always devoted particular attention to the safeguarding of human rights.. UN إن خطابات رئيس الدولة في جلسات مشتركة للبرلمان أولت دوما الانتباه الخاص إلى ضمان حقوق الإنسان.
    The Conference and the Expert Meeting held joint sessions on substantive issues. UN وعقد المؤتمر واجتماع الخبراء جلسات مشتركة بشأن القضايا الموضوعية.
    We also welcome the regular visits by the Council, as well as the joint sessions with the Peace and Security Council in Addis Ababa. UN ونرحب بالزيارات المنتظمة التي يقوم بها المجلس، وكذلك عقد الجلسات المشتركة مع مجلس السلام والأمن في أديس أبابا.
    A. joint sessions of the ordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN ألف - الجلسات المشتركة للاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    For example, ad-hoc joint sessions could be held. UN فيمكن على سبيل المثال عقد دورات مشتركة مخصصة لهذا الغرض.
    Hence, it is argued that for purposes of promoting coherence and making best use of existing resources, synergies through the organization of joint sessions may need to be pursued. UN ومن ثم، قيل إنه لأغراض تعزيز التماسك وتحقيق أفضل استخدام للموارد المتاحة قد يتعين مواصلة جهود التآزر بتنظيم دورات مشتركة.
    280. A number of speakers addressed the role of the Executive Boards and/or the issue of future joint sessions. UN ٢٨٠ - وتناول عدد من المتكلمين دور المجالس التنفيذية و/أو مسألة الدورات المشتركة في المستقبل.
    The two meetings will hold joint sessions on the substantial issues under this item. UN وسيعقد الاجتماعان جلسات مشتركة بشأن القضايا الجوهرية التي تدخل ضمن هذا البند.
    joint sessions between the Investments Committee and the Committee of Actuaries had taken place, and that practice would continue. UN وقد عُقدت جلسات مشتركة بين لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين، وستستمر هذه الممارسة.
    The bureaux of the three conferences of the parties would decide, in consultation with the Secretariat, whether the meetings should feature joint sessions. UN وستقرر مكاتب المؤتمرات الثلاثة للأطراف، بالتشاور مع الأمانة، ما إذا كانت تلك الاجتماعات ستتضمن جلسات مشتركة.
    The bureaux of the three conferences of the parties would decide, in consultation with the Secretariat, whether the meetings should feature joint sessions. UN وستقرر مكاتب المؤتمرات الثلاثة، بالتشاور مع الأمانة، ما إذا كانت الاجتماعات ستشتمل على جلسات مشتركة.
    Special attention is always given to the realization of human rights in the President's statements to joint sessions of Parliament. UN إن خطابات رئيس الدولة في جلسات مشتركة للبرلمان أولت دوماً الانتباه الخاص إلى ضمان حقوق الإنسان.
    Dealing with joint issues in joint sessions also aims at the adoption of more coherent and consistent decisions, which is expected to enhance implementation of those issues across the three conventions. UN ويهدف تناول القضايا المشتركة في جلسات مشتركة أيضاً إلى اعتماد مقررات أكثر ترابطاً واتساقاً، وهو ما ينتظر أن يؤدي إلى تحسين تنفيذ هذه القضايا على نطاق الاتفاقيات الثلاث.
    B. joint sessions of the ordinary meetings UN باء - الجلسات المشتركة للاجتماعات العادية
    90. The Speaker of the Lower House shall preside over the joint sessions of the National Assembly. UN 90- ويرأس رئيس مجلس الشعب الجلسات المشتركة للجمعية الوطنية.
    joint sessions on victim assistance between the Parties to amended Protocol II and Protocol V provided a useful forum for exchanging experience and establishing a more solid foundation for cooperation among all States. UN 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول.
    The meeting also requested the secretariat to solicit, through the same note verbale, views and suggestions from States parties on possible joint sessions of the two groups. UN كما طلب الاجتماع إلى الأمانة أن تلتمس، من خلال المذكّرة الشفوية نفسها، آراء الدول الأطراف واقتراحاتها بشأن إمكانية عقد دورات مشتركة للفريقين.
    Recommendation: The Commission welcomes the interaction with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) in support of the efforts of developing countries to attract beneficial FDI and requests that the practice of joint sessions be continued. UN توصية: وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة.
    Such mechanisms already exist at the plurilateral level; the OECD Committee on Competition and Committee on Trade regularly hold joint sessions. UN وهذه اﻵليات موجودة بالفعل على المستوى التعددي؛ وتعقد كل من اللجنة المعنية بالمنافسة واللجنة المعنية بالتجارة التابعتين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دورات مشتركة بصفة منتظمة.
    One speaker expressed appreciation for the convening of the joint session with the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund (UNDP/UNFPA) and hoped that such joint sessions would continue. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره لعقد الدورة المشتركة مع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأعرب عن أمله في أن يستمر عقد مثل هذه الدورات المشتركة.
    The recommendations and conclusions reached at the joint sessions guaranteed mutual consistency in the treatment of common issues and the alignment of concepts, definitions and terminology used in the draft international recommendations for industrial and distributive trade statistics. UN وقد كفلت التوصيات والاستنتاجات التي تم التوصل إليها في الدورات المشتركة الاتساق المتبادل في معالجة القضايا المشتركة والتوافق بين المفاهيم والتعاريف والمصطلحات المستخدمة في مشروع التوصيات الدولية للإحصاءات الصناعية وإحصاءات تجارة التوزيع.
    These meetings could include separate sessions to discuss regional experience in the implementation of the various conventions and joint sessions where experiences could be exchanged with a view to promoting integrated approaches to issues of common concern. UN ويمكن أن تشمل هذه الاجتماعات دورات منفردة لبحث الخبرة الإقليمية في تنفيذ مختلف الاتفاقيات، ودورات مشتركة حيث يمكن تبادل الخبرات بغية النهوض بالنُهج المتكاملة حيال القضايا ذات الأهمية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more