"joint strategic plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط استراتيجية مشتركة
        
    • الخطة الاستراتيجية المشتركة
        
    • خطة استراتيجية مشتركة
        
    joint strategic plans will be developed and signed with each National Committee. UN وستوضع خطط استراتيجية مشتركة وسيتم توقيعها مع كل لجنة من اللجان الوطنية.
    (ii) Development and timely implementation of new joint strategic plans of the Rule of Law Coordination and Resource Group for the period 2012-2014 UN ' 2` وضع خطط استراتيجية مشتركة جديدة للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون وتنفيذها بشكل حسن التوقيت للفترة 2012-2014
    In the meantime, joint strategic plans are already being drawn up to ensure that National Committee advocacy resources are allocated in accordance with the UNICEF global advocacy framework. UN وفي الوقت ذاته، يجري وضع خطط استراتيجية مشتركة لضمان استخدام الموارد المخصصة للدعوة في اللجان الوطنية بما يتفق وأطر الدعوة التي تعمل بها اليونيسيف على الصعيد العالمي.
    joint strategic plans in place by the end of 2012 UN الخطة الاستراتيجية المشتركة جاهزة بحلول نهاية عام 2012
    According to the cooperation agreement, UNICEF and the National Committees are required to sign joint strategic plans to ensure that the operations and activities of the National Committees are planned in collaboration with UNICEF. UN وفقا لاتفاق التعاون، فإن لليونيسيف واللجان الوطنية ملزمة بالتوقيع على خطة استراتيجية مشتركة للتأكد من أن عمليات اللجان الوطنية وأنشطتها تتقرر بالتعاون مع اليونيسيف.
    308. Since the audit, an additional nine joint strategic plans have been finalized and signed. UN 308 - تم منذ تنفيذ مراجعة الحسابات، وضع اللمسات الأخيرة على تسع خطط استراتيجية مشتركة إضافية والتوقيع عليها.
    On strengthening relationships with National Committees, she said PFP anticipated that joint strategic plans would be in place for the majority of National Committees by the end of the year but stressed that these always needed to be reinforced by excellent interpersonal relations. UN وفي ما يتعلق بتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية، قالت إن الشعبة تتوقع أن تُطبَّق خطط استراتيجية مشتركة في ما يتعلق بغالبية اللجان الوطنية بحلول نهاية العام، لكنها شددت على أن هذه الخطط تحتاج دائما إلى أن تعزز عن طريق العلاقات الممتازة بين الأفراد.
    On strengthening relationships with National Committees, she said PFP anticipated that joint strategic plans would be in place for the majority of National Committees by the end of the year but stressed that these always needed to be reinforced by excellent interpersonal relations. UN وفي ما يتعلق بتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية، قالت إن الشعبة تتوقع أن تُطبَّق خطط استراتيجية مشتركة في ما يتعلق بغالبية اللجان الوطنية بحلول نهاية العام، لكنها شددت على أن هذه الخطط تحتاج دائما إلى أن تعزز عن طريق العلاقات الممتازة بين الأفراد.
    UNICEF was working with UNICEF National Committees on new joint strategic plans for the period 2014-2017 and other measures to improve the target rates of contribution to UNICEF and the disclosure of revenue and categories of expenses. UN وتعمل اليونيسيف مع اللجان الوطنية لليونيسيف بشأن خطط استراتيجية مشتركة جديدة للفترة 2014-2017 وتدابير أخرى لتحسين المعدلات المحددة للمساهمات التي تقدم لليونيسيف والإقرارات المتعلقة بالإيرادات وفئات الإنفاق.
    UNICEF was working with UNICEF National Committees on new joint strategic plans for the period 2014-2017 and other measures to improve the target rates of contribution to UNICEF and the disclosure of revenue and categories of expenses. UN وتعمل اليونيسيف مع اللجان الوطنية لليونيسيف بشأن خطط استراتيجية مشتركة جديدة للفترة 2014-2017 وتدابير أخرى لتحسين المعدلات المحددة للمساهمات التي تقدم لليونيسيف والإقرارات المتعلقة بالإيرادات وفئات الإنفاق.
    (a) Developing new joint strategic plans to outline a road map for achieving a 75 per cent contribution rate and a limitation on National Committees' advocacy and education expenses; UN (أ) وضع خطط استراتيجية مشتركة جديدة لرسم خريطة طريق تفضي إلى تحقيق معدل مساهمة بنسبة 75 في المائة، وتحديد نفقات اللجان الوطنية في مجالي الدعوة والتثقيف؛
    UNICEF has undertaken concerted efforts to address the Board's previous concerns, such as developing new joint strategic plans to outline a road map for achieving a 75 per cent contribution rate; requesting National Committees to reduce their high unrestricted reserve balances; and revising the revenue and expenditure reports to provide more detailed information. UN وبذلت اليونيسيف جهودا متضافرة لمعالجة الشواغل التي أعرب عنها المجلس سابقا، من قبيل وضع خطط استراتيجية مشتركة جديدة تتضمن الخطوط العريضة لخريطة الطريق التي تفضي إلى بلوغ معدل مساهمة بسنبة 75 في المائة؛ ومطالبة اللجان الوطنية بالحد من ارتفاع أرصدة احتياطياتها غير المقيدة؛ ومراجعة تقارير الإيرادات والنفقات لتوفير معلومات أكثر تفصيلا.
    (a) Lack of or delay in updating joint strategic plans to determine an appropriate retention rate. At the time of the audit, 10 National Committees had no joint strategic plans or outdated joint strategic plans with UNICEF. UN (أ) عدم استكمال الخطط الاستراتيجية المشتركة لتحديد معدل الاحتفاظ المناسب، أو تأخُره - لم يكن هناك في وقت إجراء المراجعة سوى عشر لجان وطنية لها خطط استراتيجية مشتركة مع اليونيسيف أو أن خططها لم تعد صالحة.
    (c) Insufficient annual review of the retention rates of National Committees. In 2012, UNICEF did not conduct the annual review of the performance of eight National Committees as required by the cooperation agreement, primarily because of the lack of joint strategic plans with those Committees. UN (ج) عدم كفاية الاستعراض السنوي لمعدلات احتفاظ اللجان الوطنية - في عام 2012 لم تقم اليونيسيف بإجراء استعراض سنوي لأداء ثماني لجان وطنية كما يقتضي ذلك اتفاق التعاون، ويعود السبب في ذلك في المقام الأول إلى عدم وجود خطط استراتيجية مشتركة مع تلك اللجان الوطنية.
    It received reliable accounts that the National Security Bureau of the Baath Party National Command was used to translate policy directives from a higher level into joint strategic plans underlying operations. UN ووردتها روايات موثوقة تفيد بأن مكتب الأمن القومي() التابع للقيادة القومية لحزب البعث كان يُستخدم لتحويل التوجيهات السياسية العامة الواردة من مستويات أعلى إلى خطط استراتيجية مشتركة تستند إليها العمليات.
    (a) Releasing Fundraising Development Programme funds to National Committees without a joint strategic plan. According to UNICEF's management guidelines, Fundraising Development Programme funds should only be provided to National Committees with valid joint strategic plans, however, in 2012, UNICEF released a total amount of $12.6 million in such funds to nine National Committees without joint strategic plans; UN (أ) الإفراج عن أموال برنامج تطوير التمويل للجان الوطنية دون وجود خطة استراتيجية مشتركة - وفقا للدليل الإداري لليونيسيف، لا تُوفر أموال برنامج تطوير التمويل للجان الوطنية إلا في إطار خطط استراتيجية مشتركة صالحة، غير أن اليونيسيف أفرجت في عام 2012 عن مبلغ إجماليه 12.6 مليون دولار من أموال برنامج تطوير التمويل لفائدة تسع لجان وطنية دون أن تكون هناك خطط استراتيجية مشتركة؛
    joint strategic plans in place at the time of audit UN الخطة الاستراتيجية المشتركة جاهزة في وقت مراجعة الحسابات
    Duration of current joint strategic plans UN مدة الخطة الاستراتيجية المشتركة الحالية
    As at 31 March 2005, 20 joint planning process or joint strategic plans had been signed. UN 351- تعليقات الإدارة - جرى حتى 31 آذار/مارس 2005، التوقيع على 20 عملية تخطيط مشتركة أو خطة استراتيجية مشتركة.
    121. Following the implementation of the new joint strategic plans process in 2013, all National Committees will have signed a joint strategic plan by the end of December 2013. UN 121 - بعد تنفيذ عملية الخطط الاستراتيجية المشتركة الجديدة في عام 2013، ستكون جميع اللجان الوطنية قد وقعت خطة استراتيجية مشتركة بحلول نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more