"joint strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية المشتركة
        
    • استراتيجية مشتركة
        
    • الاستراتيجي المشترك
        
    • استراتيجيات مشتركة
        
    • بالاستراتيجية المشتركة
        
    • الاستراتيجية المشترك
        
    • للاستراتيجية المشتركة
        
    • باستراتيجية مشتركة
        
    • المشترك للاستراتيجية
        
    • لاستراتيجية مشتركة
        
    This joint strategy was transmitted by each of the concerned agencies to its country representative for implementation under the leadership of the resident coordinator. UN وقد أحالت كل من الوكالات المعنية هذه الاستراتيجية المشتركة إلى ممثلها القطري لتنفيذها تحت إشراف المنسق المقيم.
    The joint strategy of the United Nations agencies through the UNDAF was commended. UN وأُثني على الاستراتيجية المشتركة لوكالات الأمم المتحدة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The joint strategy of the United Nations agencies through the UNDAF was commended. UN وأُثني على الاستراتيجية المشتركة لوكالات الأمم المتحدة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The assessment revealed a need to further strengthen the joint management arrangements and of a joint strategy to operationalize the agreement. UN وقد أظهر التقييم الحاجة إلى مواصلة تعزيز ترتيبات الإدارة المشتركة وإلى وضع استراتيجية مشتركة لإضفاء طابع تشغيلي على الاتفاق.
    We underscore the need for a joint strategy to deal with the current wave of violence. UN وإننا نشدد على الحاجة إلى وضع استراتيجية مشتركة للتصدي لموجة العنف الحالية.
    The Group encouraged further cooperation between UNIDO and FAO, particularly given that the organizations' shared priorities and common principles presented opportunities for joint strategy planning and information sharing as well as country-level action. UN وقالت إن المجموعـة تشجع على زيادة التعاون بين اليونيدو والفاو، وخصوصا لأن الأولويات التي تتشارك المنظمتان والمبادئ التي تتشاطرانها تتيح فرصاً للتخطيط الاستراتيجي المشترك وتبادل المعلومات فضلاً عن الإجراءات القُطرية المستوى.
    The joint strategy is designed to focus on the achievement of the health and nutrition Goals, and guide UNICEF until at least 2015. UN وتتوخى الاستراتيجية المشتركة التركيز على تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة والتغذية، وتقديم التوجيه الذي تسترشد به اليونيسيف حتى عام 2015 على الأقل.
    For these reasons, the UNICEF approach to evaluating the implementation of the joint strategy will be broadly collaborative. UN ولهذه الأسباب، سيتغلب الطابع التعاوني على النهج الذي تتبعه اليونيسيف لتقييم تنفيذ الاستراتيجية المشتركة.
    Principals of the three organizations meet on a regular basis to monitor the joint strategy and implementation of the Road Map. UN ويجتمع رؤساء المنظمات الثلاث على أساس منتظم من أجل رصد الاستراتيجية المشتركة وتنفيذ خريطة الطريق.
    :: 1 annual joint UNOAU-African Union retreat aimed at assessing progress achieved in the implementation and further refining of the joint strategy for peacekeeping UN :: تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام وإدخال المزيد من التحسينات عليها
    1 annual joint UNOAU-African Union retreat aimed at assessing progress achieved in the implementation and further refinement of the joint strategy for peacekeeping UN تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام ومواصلة تنقيحها
    Coordination of the Department of Political Affairs/UN-Women joint strategy on women and mediation in formal peace processes UN وتنسيق الاستراتيجية المشتركة لإدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والوساطة في عمليات السلام الرسمية
    Such a joint strategy could guide all partners in supporting humanitarian assistance, rehabilitation, democratization and national reconciliation. UN ويمكن لهذه الاستراتيجية المشتركة أن تكون هاديا لجميع الشركاء في دعم المساعدة اﻹنسانية، والتأهيل وإقامة الديمقراطية، والمصالحة الوطنية.
    This coordination has resulted in the development of a joint strategy for monitoring equal opportunity policies for women. UN وأسفر هذا التنسيق عن استحداث استراتيجية مشتركة لرصد سياسات المساواة في الفرص من أجل المرأة.
    Its aim is to set in motion a joint strategy for enhancing women’s participation in organizations and improving their access to the services provided by INDAP and SERNAM. UN والهدف منها هو تنفيذ استراتيجية مشتركة لتعزيز مشاركة المرأة في المنظمات وتحسين وصولها إلى الخدمات التي يوفرها المعهد الوطني للتنمية الزراعية واﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة.
    ILO and FAO are also considering a joint strategy for rural employment. UN وتبحث منظمة العمل الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة في سبل وضع استراتيجية مشتركة لتوفير فرص العمل في الأرياف.
    We are willing to strengthen the strategic partnership with Africa by developing a joint strategy. UN ونحن مستعدون لتقوية الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا من خلال وضع استراتيجية مشتركة.
    To overcome distrust, the parties must develop a joint strategy for managing other armed groups and for allowing the transparent verification of their numbers, which has so far proved challenging. UN ولكي يتغلب الطرفان على عدم الثقة، يتعين عليهما وضع استراتيجية مشتركة لمعالجة مسألة المجموعات المسلحة الأخرى، وإتاحة الشفافية للتحقق من أعدادها، وهي مسألة ثبت أنها تشكل تحديا.
    The national disarmament, demobilization and reintegration institutions, cooperating with international partners, have made considerable efforts to develop a joint strategy and operational planning. UN وقد بذلت المؤسسات الوطنية للعملية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، جهودا ذات شأن لوضع استراتيجية مشتركة وتخطيط تنفيذي.
    It is manifested in the common country assessment (CCA); the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and associated results matrix; the joint strategy meeting with national partners; and UNDAF annual reviews and evaluations. UN ويتجلى ذلك في التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومصفوفة النتائج ذات الصلة؛ والاجتماع الاستراتيجي المشترك مع الشركاء الوطنيين؛ والاستعراضات والتقييمات السنوية التي تجري لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    (vi) Developing joint strategy options on what countries can do at the national level to generate funds and better to gain access to international and bilateral financing; UN ' 6` استحداث خيارات استراتيجيات مشتركة بشأن ما يمكن للبلدان أن تقوم به على الصعيد الوطني لتوليد الأموال والتوصل إلى سبل أفضل للحصول على تمويل دولي وثنائي؛
    Welcoming the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system focusing on rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة لتوفير مساعدة هادفة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة تركز على إصلاح البنية اﻷساسية وإعادة بنائها وعلى اﻷنشطة المجتمعية المستدامة، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالَين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    18. The development of the CPDs -- based in most cases on the CCA, the UNDAF and the joint strategy Meeting -- provides an opportunity for Governments to ensure the involvement of United Nations system and other multilateral organizations, bilateral donors and civil society organizations, as appropriate, in the process of programme formulation. UN 18 - ويوفر إعداد وثائق البرامج القطرية - القائم في أغلب الأحوال على التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واجتماع الاستراتيجية المشترك - الفرصة للحكومات لكفالة اشتراك منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف، والمانحين الثنائيين، ومنظمات المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، في عملية صياغة البرامج.
    Implementation of the first Plan of Action of the Africa-EU joint strategy UN تنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية المشتركة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي
    The Panel's discussions have also precipitated a race by a number of countries -- no fewer than nine at last count -- to put themselves forward as aspiring new permanent members of an expanded Security Council. Four of those aspirants have even met to forge a joint strategy. UN كما أن مناقشات الفريق جعلت عددا من البلدان، التي لا تقل عن تسعـة حسب آخر تعداد، تتسابق على الترشيح كدول طامحـة إلى العضوية الدائمة في مجلس موسـع للأمن بل إن أربعـة من هذه البلدان الطامحـة اجتمعت للخروج باستراتيجية مشتركة.
    Target 2014: joint strategy and implementation framework for the subregional security strategy finalized UN الهدف لعام 2014: وضع الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي والتنفيذي المشترك للاستراتيجية الأمنية دون الإقليمية
    The current drafting of a Euro-African joint strategy will lead to a script for our relations with Africa in the fundamental areas of peace and security, good governance and human rights, regional trade and integration, and also aspects relating to human development. UN إن الصياغة الجارية حاليا لاستراتيجية مشتركة بين أوروبا وأفريقيا ستسفر عن نص مكتوب حول علاقاتنا مع أفريقيا في مجالات رئيسية، هي السلام والأمن والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والتجارة الإقليمية والتكامل، وعن جوانب تتصل بالإنماء البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more