"joint task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل المشتركة
        
    • فرقة عمل مشتركة
        
    • لفرقة العمل المشتركة
        
    • فرقة عاملة مشتركة
        
    • القوة المشتركة
        
    • قوة المهام المشتركة
        
    • قوة مشتركة
        
    • وفرقة العمل المشتركة
        
    • للانضمام لقوّة مهمّاته
        
    • عمل مشترك
        
    • لفرقة عمل مشتركة
        
    • لقوة العمل المشتركة
        
    • قوة عمل مشتركة
        
    :: Support for 2 meetings of the United Nations-African Union Joint Task Force on Peace and Security UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Support for 2 meetings of the United Nations-African Union Joint Task Force on Peace and Security UN تقديم الدعم إلى اجتماعي فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    The work of the Joint Task Force feeds directly into the overall programme and activities of the National Commission for DDR. UN ويسهم عمل فرقة العمل المشتركة إسهاماً مباشراً في عموم برنامج وأنشطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    We were part of a Joint Task Force with the FBI. Open Subtitles كنا جزء من فرقة عمل مشتركة مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    Furthermore, the establishment of a Joint Task Force to further elaborate strategic and operational issues between the two secretariats is welcomed. UN علاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فرقة عمل مشتركة للمزيد من بلورة المسائل الإستراتيجية والتشغيلية بين أمانتيهما.
    A Joint Task Force on the Interdiction of Illicit Drugs has been established and is operational. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة معنية بحظر المخدرات غير المشروعة وبدأت عملها.
    The Joint Task Force 160 (JTF-160), consisting of 1,500 military troops, was activated at the same time. UN واقترن ذلك بتنشيط فرقة العمل المشتركة رقم 160 التي ضمت نحو 500 1 من الأفراد العسكريين.
    The Joint Task Force reviewed the processes involved in the handling of rape cases and made recommendations on the way forward. UN واستعرضت فرقة العمل المشتركة العمليات المتعلقة بمعالجة حالات الاغتصاب ووضعت توصيات بشأن سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    The Joint Task Force is formed by the Inspector General of Police, Director General of Tanzania Intelligence Service and the Chief of Defense Forces. UN ويُنشئ فرقة العمل المشتركة مفتش الشرطة العام، والمدير العام لدائرة الاستعلامات في تنزانيا وقائد قوات الدفاع.
    The strategy will be reviewed by the second Joint Task Force meeting in New York scheduled in the fourth quarter of 2007. UN وسوف تستعرض فرقة العمل المشتركة الاستراتيجية في اجتماعها الثاني المقرر عقده في نيويورك في الربع الأخير من عام 2007.
    Within ASEANAPOL, Indonesia and Malaysia are also conducting joint patrol along the border, and the establishment of Joint Task Force between the Indonesian Police and Singapore Police Force (SPF) to carry out maritime patrols. UN وفي إطار تلك الآلية، تنظم أيضا إندونيسيا وماليزيا دوريات مشتركة على امتداد الحدود بينهما، كما تشكلت في ظل فرقة العمل المشتركة بين الشرطة الإندونيسية وقوة شرطة سنغافورة للقيام بدوريات بحرية.
    Recalling further the work of the Commonwealth Secretariat/World Bank Joint Task Force on Small States, UN وإذ تشير كذلك إلى أعمال فرقة العمل المشتركة بين أمانة الكومنولث والبنك الدولي بشأن الدول الصغيرة،
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a Joint Task Force, in both the substantive preparatory process and the UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a Joint Task Force, in both the substantive preparatory process UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    It was proposed that a Joint Task Force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    The time had come to establish a Joint Task Force to serve as a consultative group in the preparations for the event. UN وقد حان اﻷوان ﻹنشاء فرقة عمل مشتركة لتكون بمثابة فريق استشاري في اﻷعمال التحضيرية للحدث.
    A Joint Task Force comprising government and trade-union representatives was currently addressing gender discrimination in the workplace. UN وذكرت أن فرقة عمل مشتركة تضم ممثلين للحكومة ولاتحاد النقابات تتناول حاليا موضوع التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    It was proposed that a Joint Task Force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    Convening of 2 meetings per annum of the United Nations-African Union Joint Task Force on Peace and Security UN عقد اجتماعين في السنة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Furthermore, the high-level discussions between India and the United States had not been the idea of India; in effect, India had been forced to agree to the establishment of the Joint Task Force on HFCs. UN وعلاوة على ذلك فإن المناقشات الرفيعة المستوى بين الهند والولايات المتحدة لم تكن فكرة الهند، وعلى ذلك اضطرت الهند إلى الموافقة على إنشاء فرقة عاملة مشتركة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    He's underground In the Joint Task Force Open Subtitles إنه يعمل تحت القوة المشتركة مع الإستخبارات الأمريكية
    The Budapest Project is a Joint Task Force set up by the Federal Bureau of Investigation and the Hungarian National Police to combat organized crime... Open Subtitles مشروع بودابست هو قوة المهام المشتركة الذي وضعته هيئة التحقيق الفدرالية والشرطة الوطنية الهنغارية
    A Joint Task Force and a special task force had been deployed, with the required legislative authorization to utilize rights-based rules of engagement and operational plans in combating the insurgency. UN وأرسلت قوة مشتركة وقوة خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتا الإذن التشريعي اللازم لاتباع قواعد اشتباك وخطط عمليات قائمة على الحقوق في مكافحة التمرد.
    The Ministerial Consultative Meeting on Police Matters and the Joint Task Force were established to encourage intra-State police cooperation. UN وأنشئ الاجتماع الاستشاري الوزاري المعني بمسائل الشرطة وفرقة العمل المشتركة لتشجيع تعاون الشرطة في نطاق الدولة.
    Agent lundy has requested the following officers for his Joint Task Force. Open Subtitles طلب العميل (لاندي) الضبّاط التالية أسماؤهم للانضمام لقوّة مهمّاته
    D.C. is setting up a Joint Task Force to stop it. Open Subtitles تَقوم واشنطن بإعداد فريق عمل مشترك لإيقافهم
    The two Governments reiterated their commitments to work closely together to stabilize the border, and an agreement was reached to establish a Joint Task Force operations centre on both sides of the border, comprising representatives of FRCI, the Armed Forces of Liberia and national law enforcement agencies. UN وكررت الحكومتان التزامهما بالعمل معا بشكل وثيق لتحقيق الاستقرار على الحدود، وتم التوصل إلى اتفاق لإنشاء مركز عمليات لفرقة عمل مشتركة على جانبي الحدود، يتألف من ممثلي القوات الجمهورية لكوت ديفوار والقوات المسلحة الليبرية والوكالات الوطنية لإنفاذ القانون.
    :: 2 meetings of the Joint Task Force on Peace and Security UN :: اجتماعان لقوة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن
    A Joint Task Force has been established in Geneva to follow up the implementation of the memorandum of understanding. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more