"joint transition plan" - Translation from English to Arabic

    • الخطة الانتقالية المشتركة
        
    • للخطة الانتقالية المشتركة
        
    • خطة انتقالية مشتركة
        
    • خطتهما الانتقالية المشتركة
        
    In Burundi, the global focal point supported the development of the rule of law strategy as part of the United Nations Joint Transition Plan. UN وفي بوروندي، دعم مركز التنسيق العالمي وضع استراتيجية سيادة القانون كجزء من الخطة الانتقالية المشتركة للأمم المتحدة.
    OHCHR is exploring the possibility of continuing its efforts to promote and protect human rights, increase the capacities of human rights institutions and provide advice, administrative and logistic support and training to transitional justice mechanisms after the departure of BNUB as agreed in the Joint Transition Plan. UN وتستكشف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إمكانية مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وزيادة قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتقديم المشورة والدعم الإداري واللوجستي والتدريب إلى آليات العدالة الانتقالية بعد رحيل المكتب على النحو المتفق عليه في الخطة الانتقالية المشتركة.
    53. Further efforts were made to garner support among domestic and international partners for the implementation of the Joint Transition Plan. UN 53 - وبُذلت جهود أخرى لتعبئة الدعم من الشركاء المحليين والدوليين لتنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة.
    The Committee began considering transition arrangements in 2011 and expects to hand over relevant UNMIT functions during the course of 2012, in line with the Joint Transition Plan and taking into consideration developments on the ground. UN وبدأت اللجنة في النظر في الترتيبات الانتقالية في عام 2011، وتتوقع أن تسلم مهام البعثة ذات الصلة خلال عام 2012 وفقا للخطة الانتقالية المشتركة ومع مراعاة التطورات في الميدان.
    A Joint Transition Plan details how the work of UNMIT will either be completed by December 2012 or be handed over to partners thereafter. UN وثمة خطة انتقالية مشتركة تبيّن بالتفصيل كيف أن عمل البعثة سيُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 أو أنه سيسلم بعد ذلك إلى شركاء.
    As the Mission's mandate came to an end, it should be provided with adequate resources to ensure the successful implementation of the Joint Transition Plan and the transfer of its responsibilities to the Government. UN وبما أن ولاية البعثة تشارف على نهايتها، فينبغي تزويد البعثة بالموارد الكافية لضمان نجاح تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة ونقل مسؤولياتها إلى الحكومة.
    The Government and the Mission are also collaborating to ensure continuity with respect to air support, fleet management, geographic information, and translation and interpretation services, as outlined in the Joint Transition Plan. UN وتتعاون كذلك الحكومة مع البعثة من أجل ضمان الاستمرار فيما يتعلق بالدعم الجوي وإدارة الأسطول والمعلومات الجغرافية وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية على النحو المبين في الخطة الانتقالية المشتركة.
    Furthermore, the implementation of the Joint Transition Plan will reach an advanced stage, with its expected date of completion on 31 December 2012. UN وعلاوة على ذلك، دخلت الخطة الانتقالية المشتركة مرحلة متقدمة من التنفيذ، ويتوقع إنجازها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    62. Following the successful completion of the electoral process, the Mission is expected to gradually downsize in line with the Joint Transition Plan. UN 62 - بعد إكمال العملية الانتخابية بنجاح، يُتوقع أن تقلص البعثة تدريجيا عدد موظفيها تماشيا مع الخطة الانتقالية المشتركة.
    49. The Joint Transition Plan is organized around priority areas covered by the benchmarks, maps the support of the international community to Burundi and identifies possible gaps resulting from the closing of BNUB. UN 48 - وتتمحور الخطة الانتقالية المشتركة حول مجالات ذات أولوية تغطيها النقاط المرجعية، وتنظم دعم المجتمع الدولي لبوروندي، وتحدد الثغرات التي يمكن أن تنجم عن إغلاق مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    The Joint Transition Plan also assumes that all stakeholders will actively support and contribute to the process and that international partners will provide active and timely financial support to the country team and increase their own capacity in critical areas. UN كما تفترض الخطة الانتقالية المشتركة أن يقدم جميع أصحاب المصلحة الدعم وأن يسهموا بنشاط في العملية، وأن يقوم الشركاء الدوليون بتقديم دعم مالي فعّال وآني إلى الفريق القطري، وزيادة قدراتهم الذاتية في المجالات البالغة الأهمية.
    65. I welcome the development of the Joint Transition Plan for Burundi, which will guide the transfer of responsibilities from BNUB to the United Nations country team, the Government, and national and international partners. UN 64 - وأُرحِّب بوضع الخطة الانتقالية المشتركة في بوروندي، والتي ستوّجه عملية نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والحكومة، والشركاء الوطنيين والدوليين.
    She considered the Joint Transition Plan of the Mission and the Government as an example of exceptional collaboration and cautioned that the coming phases of the transition needed careful management, including dialogue with communities and clearly defining the goals to be reached by Liberia's security institutions. UN واعتبرت الخطة الانتقالية المشتركة للبعثة والحكومة مثالا على التعاون الاستثنائي وحذرت من أن المراحل المقبلة من العملية الانتقالية تحتاج إلى إدارة حذرة، بما في ذلك الحوار مع المجتمعات المحلية والقيام بتحديد واضح للأهداف التي ينبغي أن تحققها المؤسسات الأمنية في ليبريا.
    The Advisory Committee noted the progress made in the implementation of the Joint Transition Plan to ensure a smooth handover when the Mission departed from Timor-Leste. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة لضمان سلاسة نقل مسؤوليات البعثة عندما تغادر تيمور - ليشتي.
    As such we have already endorsed the Joint Transition Plan for the withdrawal of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste by the end of 2012. UN وعليه، فقد أيدنا بالفعل الخطة الانتقالية المشتركة لانسحاب بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بحلول نهاية عام 2012.
    The second concerns progress in implementing the Joint Transition Plan in 2012 and transferring UNMIT responsibilities to other partners/stakeholders including the Government of Timor-Leste and the United Nations country team. UN وتتعلق العملية الثانية بالتقدم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة في عام 2012 ونقل مسؤوليات البعثة إلى شركاء/أصحاب مصلحة آخرين، بما في ذلك حكومة تيمور - ليشتي وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Staffing reductions are also in line with the progressive implementation of the Joint Transition Plan to be completed by 31 December 2012. UN ويتماشى تخفيض عدد الموظفين مع التنفيذ التدريجي للخطة الانتقالية المشتركة المقرر إكمالها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Given the limited remaining time before the anticipated departure of UNMIT, I call upon all stakeholders, including the Timorese authorities, UNMIT and the United Nations country team as well as bilateral and multilateral partners, to continue to work together and intensify their efforts towards the effective implementation of the Joint Transition Plan. UN وبالنظر إلى محدودية الوقت المتبقي قبل انسحاب البعثة المرتقب، فإنني أدعو جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات التيمورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفريق الأمم المتحدة القطري إضافة إلى الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، إلى مواصلة العمل معا وتكثيف الجهود من أجل التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة.
    98. The increased requirements are mainly due to the engagement of additional training consultants required for the capacity-building of national staff and to deliver certified training courses in line with agreed implementation of the Joint Transition Plan. UN 98 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ضرورة تعيين مزيد من الخبراء الاستشاريين في مجال التدريب من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتوفير دورات تدريبية تسلم شهادات عنها وفقا للتنفيذ المتفق عليه للخطة الانتقالية المشتركة.
    I also proposed that a Joint Transition Plan between the Government of Burundi and the United Nations be developed to determine, starting in February 2014, the practical modalities for the transition of the United Nations engagement in Burundi towards activities related to development, under the direct responsibility of the United Nations country team. UN واقترحتُ أيضا وضع خطة انتقالية مشتركة بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة للقيام، ابتداء من شباط/فبراير 2014، بتحديد الطرائق العملية للانتقال بمشاركة الأمم المتحدة في بوروندي نحو الأنشطة المتصلة بالتنمية، تحت المسؤولية المباشرة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    15. In its resolution 1938 (2010), in paragraph 5, the Security Council also requested that the Secretary-General draw up, in coordination with the Government, a Joint Transition Plan on the transfer of responsibility for internal security from UNMIL to the appropriate national authorities; and in paragraph 9, further requested a revision of current benchmarks to include transition benchmarks. UN 15 - وطلب أيضا مجلس الأمن، في الفقرة 5 من قراره 1938 (2010)، إلى الأمين العام أن يضع بالتنسيق مع حكومة ليبريا خطة انتقالية مشتركة بشأن نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة؛ وطلب كذلك في الفقرة 9 تنقيح النقاط المرجعية الحالية لكي تشمل نقاطا مرجعية تتعلق بالانتقال.
    21. UNAMSIL and the United Nations country team have continued to implement the activities outlined in their Joint Transition Plan aimed at ensuring a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding in Sierra Leone, while facilitating the implementation of the Mission's exit strategy. UN 21 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والفريق القطري للأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المبينة في خطتهما الانتقالية المشتركة الهادفة إلى كفالة انتقال سلس من حفظ السلام إلى بناء السلام في سيراليون، مع تسهيل تنفيذ إستراتيجية خروج البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more