"joint venture between" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مشترك بين
        
    • مشترك بين شركة
        
    • مشترك بينها
        
    • مشتركا بين
        
    The project is a joint venture between Lesotho and South Africa, following an agreement between the two Governments. UN وهو مشروع مشترك بين ليسوتو وجنوب أفريقيا، تمخض عن اتفاق أُبرم بين الحكومتين.
    The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, a joint venture between Indonesia and Australia, was a particular success in that connection. UN وأضاف أن مركز جاكرتا للتعاون في إنفاذ القانون، وهو مشروع مشترك بين إندونيسيا وأستراليا، قد حقق نجاحا خاصا في هذا الصدد.
    Resources and funds have been mobilized through a joint venture between the State, local government and the people. UN وتمت تعبئة الموارد واﻷموال عن طريق مشروع مشترك بين الدولة والحكومة المحليــة والشعب.
    Who knew it would become a joint venture between the Navy and the CIA? Open Subtitles من كان سيعلم انة سيصبح مشروع مشترك بين البحرية و وكالة المخابرات المركزية؟
    In August 2009, the directors approved a joint venture between Comptoir de Diamant du Libéria and SAJ Minerals. UN وفي آب/أغسطس 2009، وافق المديرون على إقامة مشروع مشترك بين شركة كونتوار دو ديامون الليبرية وإس إيه جيه مينيرالز.
    A joint venture between an e-waste collector and a plastic recycling company, which is seeking to invest in e-waste dismantling, was selected to be supported through the project; UN واختير مشروع مشترك بين جامع للنفايات الإلكترونية وشركة لإعادة تدوير البلاستيك، تسعى إلى الاستثمار فى تفكيك النفايات الإلكترونية لتوفير الدعم له من خلال المشروع؛
    Just last week, the Diplo Foundation, a joint venture between Malta and Switzerland, organized in Malta the very first international conference to address climate change diplomacy. UN ففي الأسبوع الماضي تحديدا، نظمت مؤسسة ديبلو، وهي مشروع مشترك بين مالطة وسويسرا، بمالطة، أول مؤتمر دولي على الإطلاق يتناول الدبلوماسية المعنية بتغير المناخ.
    Mr. Al Shanfari decided to create Oryx Zimcon, Ltd., a joint venture between Oryx Natural Resources and COSLEG. UN وقرر السيد الشنفري إنشاء شركة أوريكس زيمكون المحدودة وهي مشروع مشترك بين شركته للموارد المعدنية وشركة كوسليغ الآنفة الذكر.
    A joint venture between Belfort, France, and Mohammedia, Morocco, is raising public awareness of sustainable development and environmental protection, stimulating participation in local policy-making and promoting solidarity across the Mediterranean. UN مشروع مشترك بين بلفور في فرنسا، والمحمدية في المغرب يقوم بنشر الوعي بالتنمية المستدامة وحماية البيئة والحث على المشاركة في وضع السياسة العامة المحلية وتعزيز التكافل عبر البحر اﻷبيض المتوسط.
    The Territory features one of the largest and most modern refineries in the world, a joint venture between subsidiaries of a private United States company and the Venezuelan State oil company Petroleos de Venezuela on the south shore of St. Croix. UN ويحوي الإقليم إحدى أكبر وأحدث مصافي النفط في العالم تقع على الساحل الجنوبي لسانت كروا، وهي مشروع مشترك بين فروع إحدى شركات القطاع الخاص بالولايات المتحدة والشركة الفنزويلية العامة للنفط،.
    The most common model is a " special purpose vehicle " (SPV), which, in this instance, is a joint venture between the government and the private sector. UN وأكثر النماذج شيوعا هو " كيان الأغراض الخاصة " ، وهو في هذه الحالة مشروع مشترك بين الحكومة والقطاع الخاص.
    A joint venture between Morocco's National Electricity Office, Electricité de France, Total and Tenesol, a solar photovoltaic technology manufacturer, is attempting to provide remote Moroccan villages with electricity access through solar power installations. UN يحاول مشروع مشترك بين مكتب الكهرباء الوطني في المغرب، وكهرباء فرنسا، ومؤسسة توتال وتينيسول، وهي مؤسسة مختصة بالتكنولوجيا الشمسية الفولطاضوئية، إمداد القرى المغربية النائية بالكهرباء من خلال أجهزة لنقل الطاقة الشمسية.
    LOS/PCN/SCN.2/WP.5 contained a model agreement for establishing a joint venture between the Enterprise and national or transnational, private or State-owned companies or consortia. UN ٣٣٢ - تضمنت الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.5 اتفاقا نموذجيا ﻹقامة مشروع مشترك بين المؤسسة وإحدى الشركات أو أحد اتحادات الشركات الوطنية أو عبر الوطنية أو الخاصة أو الحكومية.
    The hard X-ray spectrometer is a joint venture between the Astronomical Institute of the Czech Academy of Sciences and the Space Environment Center of the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States. UN وهناك أيضا مطياف الأشعة السينية النفاذة، وهو مشروع مشترك بين المعهد الفلكي التابع لأكاديمية العلوم التشيكية ومركز البيئة الفضائية التابع للادارة الوطنية لدراسات المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة.
    The transfer of technology itself may occur in different ways, for example, through the licensing of industrial property, through the creation of a joint venture between the parties or the supply of confidential know-how. UN ويمكن أن يتم نقل التكنولوجيا بأساليب مختلفة ، عن طريق منح ترخيص بالملكية الصناعية ، أو عن طريق انشاء مشروع مشترك بين الطرفين ، أو عن طريق تقديم الدراية التقنية السرية .
    16. In October 1997, UNU opened the Global Environmental Information Centre (GEIC), a joint venture between UNU and the Environment Agency of Japan. UN ١٦ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، افتتحت الجامعة مركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية التابع لها، وهو مشروع مشترك بين الجامعة ووكالة الطاقة في اليابان.
    PSDP is also leading the development of the Global Sustainable Development Fund, a joint venture between UNDP and the corporate sector, represented by some 50 global corporations, to further poverty eradication and the integration of developing countries into the global economy. UN ويؤدي برنامج تنمية القطاع الخاص أيضا دورا رائدا في تطوير الصندوق العالمي للتنمية المستدامة، وهو مشروع مشترك بين البرنامج الانمائي وقطاع الشركات، الذي تمثله زهاء ٥٠ شركة عالمية، بغية المضي قدما في القضاء على الفقر وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Official sources in Kinshasa, while confirming this deal, have informed the Panel that in exchange a mining concession was awarded to a joint venture between a Chinese company and a parastatal of the Democratic Republic of the Congo. UN وفيما أكدت مصادر رسمية في كينشاسا هذه الصفقة، أبلغت هذه المصادر الفريق بأن امتيازا تعدينيا قد مُنح في المقابل لمشروع مشترك بين شركة صينية وشركة شبه حكومية تابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By the end of 2004 two new mobile licences were issued, one to a fully locally owned company and the other to a joint venture between an international operator and a local company. UN وبنهاية عام 2004 جرى إصدار رخصتي هاتف نقال جديدتين، إحداهما لشركة مملوكة محليا بالكامل والأخرى لمشروع مشترك بين شركة تشغيل دولية وشركة محلية.
    Ali & Fouad M.T. Al Ghanim Trading & Contracting Company seeks compensation for the loss it allegedly suffered in connection with its investment in a joint venture between itself and an Iraqi Government entity. UN 67- وتلتمس شركة الغانم للتجارة والمقاولات علي وفؤاد، تعويضاً عن خسارة تدعي أنها تكبدتها فيما يتصل باستثمار في مشروع مشترك بينها وبين كيان تابع للحكومة العراقية.
    The system was a joint venture between ECLAC and the Ibero-American Youth Organization during 2009-2010. UN وكان النظام مشروعا مشتركا بين اللجنة ومنظمة الشباب الأيبيري - الأمريكي، خلال الفترة 2009-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more