"joint ventures and" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المشتركة
        
    • مشاريع مشتركة
        
    • للمشاريع المشتركة
        
    Measures including technology transfer through joint ventures and partnerships, training of professionals and adequate financing for R & D were also crucial for development. UN ومن الأمور الحاسمة لأغراض التنمية أيضاً التدابير التي تشمل نقل التكنولوجيا عن طريق المشاريع المشتركة والشراكات، وتدريب الفنيين، والتمويل المناسب للبحث والتطوير.
    This could be promoted through joint ventures and cooperative arrangements between private and public sectors. UN وهذا أمر يمكن النهوض به من خلال المشاريع المشتركة والترتيبات التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    Indian companies, while contributing to economic growth, are encouraged to use the mechanism of joint ventures and employ African managerial and labour talent. UN وتشجع الشركات الهندية على استخدام آلية المشاريع المشتركة وتوظيف المهارات الإدارية الأفريقية والمهارات المتعلقة بالعمل، إلى جانب إسهامها في النمو الاقتصادي.
    Liberalization should be used to assist in developing domestic transport providers through such activities as the establishment of joint ventures and alliances. UN وأضاف انه ينبغي استخدام التحرير للمساعدة على ايجاد شركات توفر النقل المحلي من خلال أنشطة مثل انشاء مشاريع مشتركة وتحالفات.
    - provision of information about opportunities for joint ventures and other forms of partnership; UN - توفير المعلومات عن الفرص المتاحة للمشاريع المشتركة واﻷشكال اﻷخرى للشراكة؛
    joint ventures and cooperation between national and global operators should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع المشاريع المشتركة والتعاون بين متعهدي النقل الوطنيين والعالميين.
    The possibility of elaborating codes of conduct applicable to forestry activities carried out through joint ventures and by the private sector, perhaps initially at the national level, was suggested in this regard. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إمكانية إعداد مدونات لقواعد السلوك تسري على اﻷنشطة الحرجية التي تقوم بها المشاريع المشتركة والقطاع الخاص، وقد يجري ذلك في بادئ اﻷمر على الصعيد الوطني.
    The cornerstone of the programme was the promotion of joint ventures and PPPs between TNC building contractors and Zambian public real estate developers, such as the country's National Housing Authority. UN ويتمثل حجر الزاوية في البرنامج في تعزيز المشاريع المشتركة والشراكات بين شركات مقاولات البناء عَبر الوطنية ومنظمي المشاريع العقارية التابعين للقطاع العام في زامبيا، مثل الهيئة الوطنية للإسكان.
    Emphasis should also be put on the sustainable development aspects of promoting outward investment, for instance through policies on joint ventures and related knowledge transfer. UN كما ينبغي التشديد على جوانب التنمية المستدامة التي ينطوي عليها تشجيع تدفُّقات الاستثمار إلى الخارج وذلك بوسائل منها مثلاً وضع سياسات بشأن إقامة المشاريع المشتركة وما يتصل بذلك من نقل للمعارف.
    Increases in joint ventures and foreign trade led to the establishment of offices by the then " Big Eight " accounting firms in Turkey. UN وأدت زيادة المشاريع المشتركة وحجم التجارة الخارجية إلى إنشاء مكاتب في تركيا " للشركات الثماني الكبرى " في ذلك الوقت.
    Equally, joint ventures and concessions given to some allies as rewards may cause some problems given the nature of the shareholders who are either armed forces or powerful and influential politicians. UN وبالمثل، فإن المشاريع المشتركة والامتيازات التي مُنحت لبعض الحلفاء على سبيل المكافأة قد تسبب بعض المشاكل وذلك بالنظر إلى طبيعة الشركاء الذين هم إما قوات مسلحة أو سياسيون أقوياء ذوو نفوذ.
    2. joint ventures and subcontracting with international companies 59 UN ٢- المشاريع المشتركة والتعاقد من الباطن مع الشركات الدولية ٢٦
    2. joint ventures and subcontracting with international companies UN ٢- المشاريع المشتركة والتعاقد من الباطن مع الشركات الدولية
    In the United States, competition law and policy have also varied significantly over the last two decades, including through liberalization of the treatment of R & D joint ventures and even production joint ventures. UN وفي الولايات المتحدة تنوعت قوانين وسياسات المنافسة أيضاً بصورة كبيرة خلال العقدين الماضيين، بما في ذلك من خلال تحرير معاملة المشاريع المشتركة الخاصة بالبحث والتطوير، وحتى المشاريع المشتركة الخاصة باﻹنتاج.
    2. joint ventures and strategic alliances UN ٢ - المشاريع المشتركة والتحالفات الاستراتيجية
    As for foreign direct investment, the most common forms were now joint ventures and greenfield investments, as opposed to participation in the successful privatization process, which had reached its final stage. UN وأكثر أشكال الاستثمار اﻷجنبي المباشر شيوعا هي اﻵن المشاريع المشتركة والاستثمارات التأسيسية، بالمقارنة بالاشتراك في عملية الخصخصة الناجحة التي وصلت اﻵن إلى مرحلتها النهائية.
    Such technologies would be obtained largely through foreign direct investment, including joint ventures and capital goods imports. UN وهذه التكنولوجيات يتم الحصول عليها وإلى حد كبير عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة والواردات من السلع الانتاجية.
    Such technologies would be obtained largely through foreign direct investment, including joint ventures and capital goods imports. UN وهذه التكنولوجيات يتم الحصول عليها الى حد كبير عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة والواردات من السلع الانتاجية.
    Furthermore, banks from the Democratic People's Republic of Korea have been prevented from establishing new joint ventures and from taking an ownership interest in or establishing or maintaining correspondent relationships with banks in the jurisdiction of Serbia; UN وعلاوة على ذلك، حُظر دخول مصارف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مشاريع مشتركة جديدة مع مصارف خاضعة لولاية صربيا أو الحصول على مصلحة ملكية فيها أو إقامة أو تعهُّد علاقات مراسلة معها؛
    It will allow U.S. and Russian companies to partner in joint ventures, and transfer nuclear materials, reactors and major reactor components between our two countries. UN وهو سيمكِّن الشركات في كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي من العمل في مشاريع مشتركة ونقل المواد النووية والمفاعلات والمكونات الرئيسية للمفاعلات بين بلدينا.
    joint ventures and licensing agreements as source of learning to shift from production to innovation as the core of the development process; UN :: إقامة مشاريع مشتركة وإصدار اتفاقات الترخيص باعتبار ذلك مصدراً لتعلُّم الانتقال من الإنتاج إلى الابتكار بحيث يكون محركاً لعملية التنمية؛
    SMEs can also find partners for joint ventures and other types of inter-firm cooperation through the electronic trading opportunities system of the UNCTAD Global Trade Point Network (GTPNet). UN كما يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تعثر على شركاء للمشاريع المشتركة وسائر أنواع التعاون بين الشركات عن طريق النظام الالكتروني للفرص التجارية بشبكة اﻷونكتاد العالمية للنقاط التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more