"joint work in" - Translation from English to Arabic

    • العمل المشترك في
        
    • للعمل المشترك في
        
    • الأعمال المشتركة في
        
    • عملنا المشترك في
        
    • بالعمل المشترك في
        
    Consultations with the World Bank started on joint work in drug control, corruption and money-laundering. UN وبدأت المشاورات مع البنك الدولي بشأن العمل المشترك في مجال الرقابة على المخدرات والفساد وغسل الأموال.
    joint work in the areas of freight forwarding and warehousing and freight insurance has been completed. UN وأنجز العمل المشترك في مجالات شحن البضائع والتخزين والتأمين على الشحن.
    They stressed the importance of NATO comments for pursuing joint work in this field. UN وشددوا على أهمية تعليقات منظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل مواصلة العمل المشترك في هذا الميدان.
    We stand ready for joint work in this area too. UN ونحن على استعداد للعمل المشترك في هذا المجال أيضاً.
    The bureau of the Committee and the United Nations Office for Outer Space Affairs are looking at possible forms of joint work in this regard. UN وينظر مكتب اللجنة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مسألة الأشكال الممكنة للعمل المشترك في هذا الصدد.
    At the same time, there will also be more extensive joint work in the critically important field of nonproliferation. UN وفي الوقت نفسه، سيكون هناك أيضاً المزيد من الأعمال المشتركة في ميدان عدم الانتشار، وهو ميدان ذو أهمية حيوية.
    It is the outcome of several years of joint work in the United Nations by its Member States and the Inter-Parliamentary Union (IPU), together with many national parliaments, towards strengthening the contribution that this sector can make to multilateral cooperation. UN وهو حصيلة سنوات عديدة من العمل المشترك في الأمم المتحدة من جانب دولها الأعضاء والاتحاد البرلماني الدولي، مع برلمانات وطنية عديدة، بغية تعزيز إسهام هذا القطاع في التعاون المتعدد الأطراف.
    He highlighted joint work in his country and two others, especially in the aftermath of Chernobyl, and appealed to the funds and programmes to continue efforts to implement the United Nations strategy there. UN وأكد على العمل المشترك في بلده وفي بلدين آخرين، وبخاصة في أعقاب حادثة تشيرنوبيل، وناشد الصناديق والبرامج مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة هنالك.
    Next year, as we preside over the Group of Eight, the Commonwealth of Independent States and the Council of Europe, we will continue the joint work in this important area. UN وفي العام القادم، ومن خلال رئاستنا لمجموعة الـثمانية، وكومنولث الدول المستقلة ومجلس أوروبا، سنواصل العمل المشترك في هذا المجال.
    Also requests the Executive Director to expand on the joint work in the Managing Water for African Cities Programme and to establish a mechanism for coordinated decision-making and oversight; UN 4 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية التوسع في العمل المشترك في برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية وأن تنشئ آلية لتنسيق عملية صنع القرارات وللإشراف؛
    Nicaragua considered that one of the most important ways of regulating joint work in those directions would be the elaboration of legal principles ensuring that developed and developing countries alike had access to space activities and the benefits associated therewith. UN نيكاراغوا ترى أن إحدى أهم الوسائل لتنظيم العمل المشترك في هذه المجالات تتمثل في صياغة مبادئ قانونية تكفل للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء الوصول إلى اﻷنشطة الفضائية والفوائد المرتبطة بها.
    ... one of the topics for cooperation within the Shanghai Cooperation Organization is joint work in the area of health and first and foremost the establishment of a unified system for monitoring infectious diseases and the prevention of epidemics. UN ... إن أحد مجالات التعاون ضمن منظمة شنغهاي للتعاون هو العمل المشترك في الميدان الصحي وإرساء أولاً وقبل كل شيء نظام موحد لرصد الأمراض المعدية والوقاية من الأوبئة.
    Coordination and joint initiatives between the Office and the United Nations country team were also reinforced through the regular convening of thematic working groups and joint work in specific areas, such as environment management and youth unemployment in the south of the country. UN كما تم تعزيز التنسيق والمبادرات المشتركة بين المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات منتظمة للأفرقة العاملة المواضيعية ومن خلال العمل المشترك في مجالات محددة كإدارة البيئة والبطالة بين الشباب في جنوب البلد.
    Also requests the Executive Director to intensify the joint work in the Sustainable Cities Programme, the Managing Water for African Cities Programme, the Disaster Management Programme and similar joint programmes and to establish a mechanism for coordinated oversight; UN 2 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تكثف العمل المشترك في برنامج المدن المستدامة، وإدارة برنامج المياه للمدن الأفريقية، وبرنامج إدارة الكوارث، والبرامج المشتركة المماثلة وإنشاء آلية للإشراف المنسق؛
    2. Also requests the Executive Director to intensify the joint work in the Sustainable Cities Programme, the Managing Water for African Cities Programme, the Disaster Management Programme and similar joint programmes and to establish a mechanism for coordinated oversight; UN 2 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تكثف العمل المشترك في برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، وبرنامج إدارة الكوارث، والبرامج المشتركة المماثلة وإنشاء آلية لتنسيق الإشراف؛
    This document contains a well-tried and balanced agenda for joint work in the field of nuclear non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN وتحتوي هذه الوثيقة على جدول أعمال مجرّب جيداً ومتوازن للعمل المشترك في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The Conference is ready for various forms of dialogue, exchanges of opinion and cooperation with the United Nations and the specialized agencies on the issues of mutual interest as well as for joint work in promoting peace, security and development all over the world. UN والمؤتمر مستعد لمختلف أشكال الحوار وتبادل الآراء والتعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بشأن قضايا الاهتمام المشترك وكذلك للعمل المشترك في تعزيز السلام والأمن والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    The joint work in that area, with a swift but effective review of national policies to adapt them to the spirit of the Convention, should have a very favourable impact on the well-being of persons with disabilities. UN ويرتقب أن يكون للعمل المشترك في هذا المجال مع استعراض سريع وفعال للسياسات الوطنية بجعلها تستجيب لروح الاتفاقية أثر إيجابي على رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He highlighted joint work in his country and two others, especially in the aftermath of Chernobyl, and appealed to the funds and programmes to continue efforts to implement the United Nations strategy there. UN وأبرز الأعمال المشتركة في بلده وبلدين آخرين، وخاصة في أعقاب حادثة تشيرنوبل، وناشد الصناديق والبرامج مواصلة الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة هناك.
    He highlighted joint work in his country and two others, especially in the aftermath of Chernobyl, and appealed to the funds and programmes to continue efforts to implement the United Nations strategy there. UN وأبرز الأعمال المشتركة في بلده وبلدين آخرين، وخاصة في أعقاب حادثة تشيرنوبل، وناشد الصناديق والبرامج مواصلة الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة هناك.
    There is no alternative to our joint work in this area, because taking another path, such as the military one, is not a way to resolve problems of disarmament and strengthening non-proliferation regimes. UN وليس هناك بديل عن عملنا المشترك في هذا المجال، لأن اتباع أي طريق آخر، كالطريق العسكري، ليس طريقا لحل مشاكل نزع السلاح وتعزيز نظم عدم الانتشار.
    South Africa was particularly pleased with the successful opening of the UNIDO Subregional Office in Pretoria and looked forward to taking advantage of its proximity for joint work in priority sectors identified for South Africa's National Industrial Policy Framework and Industrial Policy Action Plan. UN وأعرب بصورة خاصة عن سرور جنوب أفريقيا بالافتتاح الناجح لمكتب اليونيدو دون الإقليمي في بريتوريا وعن تطلعه إلى الاستفادة من قرب المكتب فيما يتعلق بالعمل المشترك في مجالات القطاعات ذات الأولوية التي جرت استبانتها بشأن إطار السياسة الصناعية الوطنية وخطة عمل السياسة الصناعية في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more