"joint work programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج عمل مشتركة
        
    • برامج العمل المشتركة
        
    • لبرامج العمل المشتركة
        
    MoU to be implemented through joint programming, the creation and operationalization of joint work programmes. UN ▪ أن تُنفَّذ مذكرة التفاهم من خلال البرمجة المشتركة، وإنشاء وتفعيل برامج عمل مشتركة.
    In addition, the secretariat and the GM are requested to prepare two-year joint work programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفَّذ على سنتين.
    In addition, the secretariat and the GM are requested to prepare two-year joint work programmes (JWPs). UN وبالإضافة إلى ذلك طلب إلى الأمانة والآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفذ على سنتين.
    These range from the ongoing meetings of the relevant convention secretariats under the aegis of UNEP, the ongoing initiatives in harmonizing national reporting, and the implementation of joint work programmes under memorandums of understanding between different convention secretariats covering cross-cutting issues, among others. UN وهذه تتراوح بين الاجتماعات الجارية لأمانات الاتفاقيات ذات الصلة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأنشطة الجارية في تنسيق التقارير الوطنية، وتنفيذ برامج العمل المشتركة بموجب مذكرات التفاهم بين مختلف أمانات الاتفاقيات التي تغطي جملة أمور وقضايا متشابكة.
    66. The regional office's work programmes will be an integral part of the joint work programmes (JWPs) of the secretariat and the GM. UN 66- وستشكل برامج عمل المكتب الإقليمي جزءاً لا يتجزأ من برامج العمل المشتركة للأمانة والآلية العالمية.
    The steps taken to develop this relationship will provide important precedents for other joint work programmes which are expected to be developed in the future. UN وسوف تشكل الخطوات المتخذة لتطوير هذه العلاقة سوابق هامة لبرامج العمل المشتركة اﻷخرى التي يتوقع وضعها مستقبلا.
    In addition, the secretariat and the global mechanism have been requested to prepare two-year joint work programmes. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب من الأمانة والآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة مدتها سنتان.
    MoU to be implemented through joint programming, the creation and operationalization of joint work programmes. UN أن تُنفَّذ مذكرة التفاهم من خلال البرمجة المشتركة، وإنشاء وتفعيل برامج عمل مشتركة.
    In addition, the secretariat and the GM were requested to prepare two-year joint work programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الأمانة والآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفذ على سنتين.
    As a specific tool for achieving this task, the Executive Secretary of the Convention and the Managing Director of the GM are requested to prepare two-year joint work programmes (JWPs), taking a results-based management approach. UN ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Agreements/memorandums of understanding (MOUs)/joint work programmes (JWPs) on inter-agency task sharing on sustainable land management (SLM) issues UN اتفاقات/مذكرات تفاهم/برامج عمل مشتركة بشأن مسائل تقاسم المهام فيما بين الوكالات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي
    The challenge for UNEP in the next biennium will be to work with the multilateral environmental agreements on drafting joint work programmes to implement synergies at the national level and further elaborating its projects on harmonized reporting of the conventions at the national level. UN والتحدي الذي يواجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فترة السنتين التالية هو العمل مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في صياغة برامج عمل مشتركة لإنفاذ تدابير التآزر على الصعيد الوطني ومواصلة صوغ مشاريعه المتعلقة بالإبلاغ المتوائم بشأن الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    Those initiatives commit companies to environmental and responsible principles and include joint work programmes on resource efficiency and capacity-building with private sector and public funding. UN وتلزم هذه المبادرات الشركات بالتقيّد بالمبادئ المتعلقة بمراعاة البيئة والتحلّي بالمسؤولية، وهي تشمل برامج عمل مشتركة بخصوص كفاءة استغلال الموارد وبناء القدرات، وذلك بتمويل من القطاعين الخاص والعام.
    (b) To identify outcomes of relevance for the development of joint work programmes between the conventions; UN (ب) أن تحدد الحصائل المهمة بالنسبة لوضع برامج عمل مشتركة بين الاتفاقيات؛
    (xii) Create synergies with other United Nations entities, including within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and continue to work with partner entities at the international, regional and subregional levels to develop joint work programmes to support countries in their efforts to counter terrorism; UN `12` تقيم أوجه تآزر مع جميع هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تواصل العمل مع الهيئات الشريكة على الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بغية وضع برامج عمل مشتركة لدعم البلدان في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛
    The steering committee has also served as a useful platform for reaching agreement on joint work programmes in a number of cross-cutting areas, such as an international policing doctrine, security sector reform and gender. UN واستُخدمت أيضا اللجنة التوجيهية بوصفها منبرا مفيدا للتوصل إلى اتفاق بشأن برامج عمل مشتركة في عدد من المجالات الشاملة لعدة قطاعات، مثل مذهب ممارسة عمل الشرطة على الصعيد الدولي، وإصلاح القطاع الأمني، والشؤون الجنسانية.
    83. The regional work programmes are to be an integral part of the joint work programmes of the secretariat and the Global Mechanism. UN 83- ينبغي أن تشكل برامج العمل الإقليمية جزءاً لا يتجزأ من برامج العمل المشتركة للأمانة والآلية العالمية.
    On a small scale, provisions in some of the joint work programmes between biodiversity-related conventions have the potential to develop into such frameworks. UN وعلى النطاق الصغير، فإن الأحكام التي تنص عليها بعض برامج العمل المشتركة بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لديها القدرة على أن تتطور لتصبح إطارات.
    Promote and support in the effective implementation of MEAs through, among others, assistance in the execution of MEA joint work programmes, memorandums of understanding, decisions of various Convention task forces and liaison groups UN تعزيز ودعم التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن طريق أمور تشمل تقديم المساعدة في تنفيذ برامج العمل المشتركة المشمولة بهذه الاتفاقات ومذكرات التفاهم وقرارات فرق العمل وأفرقة الاتصال المعنية بالاتفاقيات
    Their tasks included support to the TPNs, facilitation of inter-agency coordination, the formulation and implementation of joint work programmes with various regional institutions, and representation of the UNCCD secretariat at national, subregional and regional meetings. UN وتشمل مهام تلك الوحدات تقديم الدعم إلى شبكات البرامج المواضيعية، وتيسير التنسيق بين الوكالات، وصياغة وتنفيذ برامج العمل المشتركة مع شتى المؤسسات الإقليمية، وتمثيل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    14. Many of the partnerships with United Nations system entities have been implemented according to joint work programmes, agreements or taskforces. UN 14- ونُفِّذ العديد من الشراكات مع كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفقاً لبرامج العمل المشتركة أو الاتفاقات أو فرق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more