"joint work with" - Translation from English to Arabic

    • العمل المشترك مع
        
    • للعمل المشترك مع
        
    • العمل المشترك بين
        
    • والعمل المشترك مع
        
    • العمل المشترك المضطلع به مع
        
    • عمل مشترك مع
        
    • أعمال مشتركة مع
        
    joint work with existing partners needs to be evaluated. UN وثمة حاجة إلى تقييم العمل المشترك مع الشركاء الحاليين.
    The prospects for joint work with the United Nations system in the environmental, humanitarian and migration fields also appear to hold much promise. UN كما تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمجال الإنساني ومجال الهجرة واعدة إلى حد كبير.
    We will, as necessary, delimit the outer limits of that zone through joint work with the neighbouring States concerned. UN وسوف نعين الحدود الخارجية لتلك المنطقة، عند الاقتضاء، من خلال العمل المشترك مع الدول المجاورة المعنية.
    As recommended by the Board, emphasis will need to be placed on developing specific plans of joint work with institutions best placed to meet the Programme's requirements. UN وبناء على توصية المجلس، سينصب الاهتمام على وضع خطط محددة للعمل المشترك مع المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع لتلبية احتياجات البرنامج.
    joint work with United Nations partners is growing in the areas of good governance, access to social protection, child labour, policy reform for child care and juvenile justice, and violence against children and women. UN ويتزايد العمل المشترك بين شركاء الأمم المتحدة في مجالات الإدارة الرشيدة وفرص الوصول إلى الحماية الاجتماعية وعمالة الأطفال وإصلاح السياسات ورعاية الطفل وقضاء الأحداث والعنف الموجه للطفل والمرأة.
    Another delegate noted the broad impact of UNCTAD research and supported the improved and increased interaction and joint work with other United Nations agencies and international organizations. UN وأشار مندوب آخر إلى مدى اتساع تأثير بحوث الأونكتاد، وأيد تحسين وزيادة التفاعل والعمل المشترك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    To that end, the Monitoring Team plans to intensify joint work with core United Nations partners in 2013. UN وتحقيقا لهذه الغاية يعتزم فريق الرصد تكثيف العمل المشترك مع الشركاء الأساسيين في الأمم المتحدة خلال عام 2013.
    Nevertheless, the Agency has some limited experience of joint work with the police in consumer protection cases. UN ومع ذلك، فلدى الوكالة شيء من الخبرة المحدودة في العمل المشترك مع الشرطة في قضايا حماية المستهلك.
    New data on children suffering from IDD resulted from joint work with WHO, and data were collected on national progress towards universal salt iodization. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    In case of joint work with foreign competition agencies, the Republic of Korea shares considerable amount of opinions on anticompetitiveness and final corrective measures in advance. UN وفي حالة العمل المشترك مع وكالات المنافسة الأجنبية، تسهم جمهورية كوريا مقدماً بمقدار كبير من وجهات النظر بشأن العوامل المعيقة للقدرة التنافسية والتدابير التصحيحية النهائية.
    There are plans for further joint work with the Government on these issues in 2012-2015. UN وهناك خطط لمواصلة العمل المشترك مع الحكومة بشأن هذه المسائل في الفترة 2012-2015.
    In Africa, joint work with the African Union (AU), the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the Conference of African Ministers of Industry (CAMI) had yielded positive results. UN وفي أفريقيا حقق العمل المشترك مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين نتائج إيجابية.
    We believe that there will be room in the Economic and Social Council for Slovakia to utilize its experience in the field of security sector reform in the joint work with other bodies of the United Nations system. UN ونعتقد أنه ستكون هناك فرصة أمام سلوفاكيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي توظف خبرتها في مجال إصلاح القطاع الأمني عبر العمل المشترك مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Under the Andean Project for the promotion and protection of indigenous peoples and Afro-descendants' rights, activities have been developed in Ecuador and Bolivia with the aim of bringing on indigenous peoples and persons of African descent into sharper focus in the United Nations country programming, including through joint work with UNDP. UN وفي إطار مشروع منطقة الأنديز لتشجيع وحماية حقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي، تم في إكوادور وبوليفيا استحداث أنشطة ترمي إلى إيجاد تركيز أكبر على الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في البرامج القطرية للأمم المتحدة، ويشمل ذلك العمل المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    joint work with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) will be intensified to support decentralization processes and more transparent, accountable and effective local governance. UN وسيكثف العمل المشترك مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية، من أجل دعم تطبيق اللامركزية، ولإيجاد إدارة محلية أكثر شفافية وفعالية وقابلية للمساءلة.
    The criteria for selecting a topic could include: its relevance to ongoing international debates and to the work of UNCTAD; its possible implications for concrete action; and the extent to which it offers the possibility of further joint work with civil society. UN ويمكن أن تشمل معايير انتقاء الموضوع ما يلي: صلته بالنقاشات الدولية الجارية وبعمل الأونكتاد؛ وآثاره المحتملة في العمل الملموس؛ ومدى إتاحته لإمكانية مواصلة العمل المشترك مع المجتمع المدني.
    Instead as recommended by the Board, emphasis will need to be placed on developing specific plans of joint work with institutions best placed to meet the non-core function requirements. UN وبدلا من ذلك وكما أوصى المجلس، سيكون التأكيد على وضع خطط معينة للعمل المشترك مع أفضل المؤسسات المؤهلة للوفاء بشــروط المهــام غيــر اﻷساسية.
    Instead, as recommended by the Board, emphasis will need to be placed on developing specific plans of joint work with institutions best placed on meeting our non-core function requirements. UN وبدلا من ذلك، وكما أوصى المجلس، هناك حاجة على التوكيد على وضع خطط محددة للعمل المشترك مع المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع ممكن لتلبية الاحتياجات من المهام غير اﻷساسية.
    This partnership facilitates collaboration among United Nations agencies, furthers international cooperation and promotes joint work with agricultural and labour stakeholders at the national level to tackle the multifaceted human rights and development challenges of child labour in agriculture. UN وتيسر هذه الشراكة التعاون بين وكالات الأمم المتحدة، وتعزز التعاون الدولي وتشجع العمل المشترك بين أصحاب المصلحة في مجالي الزراعة والعمل على الصعيد الوطني لمواجهة التحديات المتعددة الأوجه التي يطرحها عمل الأطفال في الزراعة على مستوى حقوق الإنسان والتنمية.
    The National Council therefore regards the exchange of experience and joint work with youth organizations worldwide as important tasks; it currently has partnerships with youth organizations in many parts of the world. UN لذلك يعتبر المجلس الوطني تبادل الخبرات والعمل المشترك مع منظمات الشباب في جميع أنحاء العالم مهمتين كبيرتين؛ وتربطها حاليا شراكات بمنظمات شبابية في أنحاء كثيرة من العالم.
    Some delegations noted with satisfaction the joint work with the United Nations Population Fund (UNFPA) around maternal mortality reduction and the World Food Programme (WFP) on ending hunger. UN وأشار بعض الوفود مع الارتياح إلى العمل المشترك المضطلع به مع صندوق الأمم المتحدة للسكان حول تخفيض الوفيات النفاسية ومع برنامج الأغذية العالمي بشأن القضاء على الجوع.
    MGPE also includes a plan to undertake joint work with institutions involved with the topic of disability so as to benefit from their advice and follow-up. UN كذلك، يتمثل الغرض من النموذج في تنفيذ عمل مشترك مع المؤسسات المكلفة بموضوع الإعاقة بغية الحصول على مشورتها ومتابعتها.
    The Statistical Division is planning to participate in the joint work with IEA/OECD/ECE on the development of an energy statistics questionnaire on diskette. UN والمكتب اﻹحصائي يخطط للاشتراك في أعمال مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في وضع استبيان ﻹحصاءات الطاقة على قريص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more