"joint working groups" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة عاملة مشتركة
        
    • الأفرقة العاملة المشتركة
        
    • أفرقة عمل مشتركة
        
    • فرق عمل مشتركة
        
    joint working groups are currently reviewing and drafting updated standard operating procedures. UN وتستعرض حالياً أفرقة عاملة مشتركة إجراءات عمل معيارية مُحَدَّثة وتقوم بصياغتها.
    :: Form joint working groups on health care, with an emphasis on early warning. UN :: تشكيل أفرقة عاملة مشتركة معنية بالرعاية الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص بالإنذار المبكر.
    The establishment of joint working groups for minority recruitment in each Federation canton has accelerated the inclusion of minorities in the Federation police. UN وعجﱠل إنشاء أفرقة عاملة مشتركة لتعيين اﻷقليات في كل كانتون من كانتونات الاتحاد بإدماج اﻷقليات في شرطة الاتحاد.
    Various joint working groups deal with issues relating to the functioning of the courts. UN وتعالج مختلف الأفرقة العاملة المشتركة المسائل المتصلة بسير العمل في المحاكم.
    The Commission recalled that in the past, joint working groups had been established, often consisting only of staff drawn from the two secretariats. UN وأشارت اللجنة إلى أنه تم في الماضي إنشاء أفرقة عمل مشتركة كانت تقتصر عادة على موظفين من الأمانتين.
    Specific inputs from the other body would be obtained by establishing informal joint working groups. UN وسيتسنى الحصول على مدخلات محددة من الهيئة اﻷخرى عن طريق إنشاء أفرقة عاملة مشتركة غير رسمية.
    Specific inputs from the other body would be obtained by establishing informal joint working groups. UN وسيجري الحصول على مدخلات محددة من الهيئة اﻷخرى عن طريق إنشاء أفرقة عاملة مشتركة غير رسمية.
    India has also established joint working groups (JWGs) with a number of countries on counter-terrorism and agreements on co-operation in combating illicit trafficking or abuse of narcotic drugs and psychotropic drugs and substances. UN وأنشأت الهند أيضا أفرقة عاملة مشتركة مع عدد من البلدان بشأن مكافحة الإرهاب كما وضعت اتفاقات للتعاون في مناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات والعقاقير والمؤثرات العقلية أو سوء استعمالها.
    India has established joint working groups with several key countries to exchange information and strengthen international cooperation to combat terrorism. UN أنشأت الهند أفرقة عاملة مشتركة مع عدة بلدان رئيسية لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    joint working groups should be set up under the auspices of the Consultative Committee on Common Services in the following areas: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    joint working groups should be set up under the auspices of the Consultative Committee on Common Services in the following areas: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    The possibility of establishing joint working groups to provide communication channels between both bodies was advanced. UN وطُرحت إمكانية إنشاء أفرقة عاملة مشتركة لتوفير قنوات للاتصال بين كلتا الهيئتين.
    For that purpose, joint working groups had been established with various United Nations agencies, and UNDP was exploring with UNCTAD the possibility of creating an UNCTAD/UNDP group. UN وقد أنشئت لهذا الغرض أفرقة عاملة مشتركة مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يستكشف مع اﻷونكتاد إمكانية انشاء فريق مشترك بينهما.
    Many respondents suggested a multi-stakeholder process engaging scientists, experts, governments and civil society in undertaking analysis and assessments, possibly through joint working groups. UN واقترح العديد من الجهات المجيبة عملية تضم جهات معنية متعددة، بمشاركة العلماء والخبراء والحكومات والمجتمع المدني في إجراء تحليلات وتقييمات، ربما من خلال أفرقة عاملة مشتركة.
    The firm commitment of both parties to make the agreements work will materialize in the establishment of tripartite joint working groups chaired by the European Union to ensure that implementation is carried out as efficiently as possible. UN وسيتجسد التزام الطرفين الراسخ بتحقيق فعالية الاتفاقات في إنشاء أفرقة عاملة مشتركة ثلاثية برئاسة الاتحاد الأوروبي لضمان أكبر قدر ممكن من الفعالية في التنفيذ.
    It also collaborated with the International Council for the Exploration of the Sea on the scientific advice for this stock and in joint working groups. UN وقد تعاونت المنظمة أيضا مع المجلس الدولي المعني باستكشاف البحار بشأن تقديم المشورة العلمية فيما يتعلق بهذا الرصيد ومن خلال أفرقة عاملة مشتركة.
    Furthermore, the meetings of the joint working groups of the secretariat of the International Civil Service Commission and the CEB Human Resources Network were mostly held in Europe. UN وعلاوة على ذلك، تعقد في الغالب في أوروبا اجتماعات الأفرقة العاملة المشتركة بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    (e) joint working groups and regular meetings are useful mechanisms to facilitate dialogues between policymakers and technical experts; UN (ﻫ) تشكل الأفرقة العاملة المشتركة والاجتماعات المنتظمة آليات مفيدة لتسهيل الحوار بين واضعي السياسات والخبراء التقنيين؛
    In the framework of its joint working groups (JWGs) with several countries, India is providing technical assistance in some cases and in general looks at proposals for capacity building positively. UN وفي إطار عمل الأفرقة العاملة المشتركة مع بلدان عديدة، تقدم الهند المساعدة التقنية في بعض الحالات، وترحب عموما بالمقترحات المتعلقة ببناء القدرات.
    India has constituted joint working groups with 25 States and such regional organizations as the European Union and the Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation in order to coordinate and cooperate in counter-terrorism efforts. UN وشكلت الهند أفرقة عمل مشتركة مع 25 دولة ومع منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات من أجل التنسيق والتعاون في جهود مكافحة الإرهاب.
    110. The establishment of joint working groups, or cooperation among Committee members designated to prepare drafts for general comments/recommendations with members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women could be pursued. UN 110- ويمكن مواصلة إنشاء أفرقة عمل مشتركة أو إقامة تعاون بين أعضاء اللجان المعينين لإعداد مشاريع التعليقات/التوصيات العامة بالاشتراك مع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In addition, over the reporting period, SFOR participated in joint working groups with IPTF, the Office of the High Representative and the parties in order to prepare for the 12 and 13 April Papal visit to Sarajevo. UN وأسهمت القوة أيضا خلال فترة التقرير في فرق عمل مشتركة مع قوة الشرطة الدولية، ومكتب الممثل السامي واﻷطراف في سبيل الاستعداد لزيارة البابا إلى سراييفو في يومي ١٢ و ١٣ نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more