"joint workplans" - Translation from English to Arabic

    • خطط عمل مشتركة
        
    • خطط العمل المشتركة
        
    • وخطط عمل مشتركة
        
    • وخطط العمل المشتركة
        
    Members of the Panel on Tropical Cyclones strengthened capacities to manage tropical cyclones through the development of functional joint workplans and the sharing of experiences with the Typhoon Committee and its working groups. UN وعزز أعضاء الفريق المعني بالأعاصير المدارية قدراتهم على مواجهة الأعاصير المدارية من خلال وضع خطط عمل مشتركة وظيفية وتبادل الخبرات مع اللجنة المعنية بالأعاصير وأفرقتها العاملة.
    It was stated that joint workplans will be developed by the United Nations country team and the Mission in order to avoid overlap of activities and ensure strong complementarities. UN وورد في التقرير أنه ستوضع خطط عمل مشتركة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة لتفادي تداخل الأنشطة وضمان التكامل القوي.
    For all other UNMISS-mandated activities where there is a comparative advantage in maintaining coordination, joint workplans are being developed. UN وبالنسبة لجميع الأنشطة الأخرى المكلفة بها البعثة والتي توجد فيها ميزة نسبية في الحفاظ على التنسيق، يجري حاليا وضع خطط عمل مشتركة.
    To ensure system-wide efficiency and effectiveness, the joint workplans are based on comparative advantages and existing civilian capacities. UN ولضمان الكفاءة والفعالية على مستوى المنظومة، تستند خطط العمل المشتركة إلى المزايا النسبية والقدرات المدنية القائمة.
    Each of the offices will be led by a state coordinator, who will have a high degree of authority to manage the day-to-day operations and coordinate the different functions of the Mission on the basis of joint workplans agreed by the Mission leadership. UN وسيتولى قيادة كل مكتب من المكاتب منسق شؤون الولاية الذي سيحظى بدرجة عالية من الصلاحيات لإدارة العمليات اليومية وتنسيق مختلف مهام البعثة استنادا إلى خطط العمل المشتركة التي توافق عليها قيادة البعثة.
    This will involve development of cross-practice strategies and joint workplans, as well as operationalization of practical programming guidance. UN وسيشمل ذلك وضع استراتيجيات متعددة الممارسات وخطط عمل مشتركة وتحديد الإرشادات المتعلقة بالبرمجة العملية.
    Several speakers noted that they had invited the private sector to participate in the development of multi-stakeholder anti-corruption strategies and joint workplans. UN وأشار عدة متكلمين إلى أنَّ بلدانهم قد دعت القطاع الخاص إلى المشاركة في وضع استراتيجيات مشتركة بين عدة جهات صاحبة مصلحة من أجل مكافحة الفساد وكذلك إلى وضع خطط عمل مشتركة.
    The Centre had participated in developing joint workplans on a number of issues, including international legal cooperation to combat biological, chemical and nuclear terrorism. UN ومضت تقول إن المركز شارك في وضع خطط عمل مشتركة حول عدد من القضايا بينها التعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي.
    In some reviews, experts consolidated their comments for transmission to the country under review, prepared joint workplans for carrying out the review and agreed to draft consolidated reports either in their entirety or by dividing portions among themselves. UN ففي بعض عمليات الاستعراض، قام الخبراء بتوحيد تعليقاتهم لإرسالها إلى البلد قيد الاستعراض، وأعدّوا خطط عمل مشتركة لإجراء الاستعراض، ووافقوا على صياغة تقارير موحدة إما صياغة كاملة وإما بتوزيع أجزاء فيما بينهم.
    In this regard, joint workplans have been developed in those areas where tasks are complementary, in particular for the rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, and child protection, which include: planned joint activities; roles and responsibilities; timelines; resources; and expected results. UN وفي هذا الصدد، توضع خطط عمل مشتركة في المجالات التي تكون المهام فيها متكاملة، ولا سيما فيما يتعلق بسيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحماية الطفل، وهي تشمل ما يلي: الأنشطة المشتركة المقررة؛ والأدوار والمسؤوليات؛ والجداول الزمنية؛ والموارد؛ والنتائج المتوقعة.
    The secretariat also developed joint workplans with UNDP, UNEP, UNESCO and WMO to support country Parties, taking account of the comparative advantage of each organization in mainstreaming SLM and land degradation issues into development planning and policies. UN كما وضعت الأمانة خطط عمل مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لدعم البلدان الأطراف، مع مراعاة الميزة النسبية لكل منظمة في إدماج قضايا الإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي في الخطط والسياسات الإنمائية.
    Joint planning: Develop joint workplans for the three conventions for the joint clearing-house mechanism; UN (ب) التخطيط المشترك: وضع خطط عمل مشتركة للاتفاقيات الثلاثة لأغراض آلية تبادل المعلومات المشتركة؛
    To further harmonize programming and operations, the United Nations country team developed joint workplans for 2013, including resource allocations within the parameters of " One budget " . UN ومن أجل مواصلة مواءمة البرمجة والعمليات، وضع فريق الأمم المتحدة القطري خطط عمل مشتركة لعام 2013، بما في ذلك تخصيص الموارد في حدود بارامترات إطار " توحيد الميزانية``.
    46. As an integrated Mission, UNMISS and the country team will revise and implement joint workplans in areas of overlap, such as gender and women's protection, child protection, HIV/AIDS, reconciliation and protection. UN 46 - وستقوم البعثة والفريق القطري، باعتبارهما بعثة متكاملة، بتنقيح وتنفيذ خطط عمل مشتركة في المجالات المتداخلة، مثل المساواة بين الجنسين وحماية المرأة، وحماية الطفل، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والمصالحة، والحماية.
    To ensure appropriate integration and system coherence, the United Nations country team and UNMISS participate in joint strategic and working groups, and joint workplans are being developed in areas where the Mission's mandate overlaps with the development programmes of the teams, including those relating to the rule of law and disarmament, demobilization and reintegration. UN ولضمان تكامل النظم واتساقها بالشكل الملائم، يشارك الفريق القطري والبعثة في الأفرقة الاستراتيجية والأفرقة العاملة المشتركة ويجري حاليا وضع خطط عمل مشتركة في المجالات التي تتداخل فيها ولاية البعثة مع البرامج الإنمائية للفريق القطري، بما في ذلك البرامج المتعلقة بسيادة القانون، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج.
    49. In addition, delegations emphasized that, given the move toward harmonization, resident coordinators and United Nations country teams had to be more engaged in the CPD development and approval process, and suggested using joint workplans and building on lessons and experiences of Delivering as One countries. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الوفود على أنه بالنظر إلى التحرك قدما نحو التنسيق، يتعين على المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية الاشتراك بصورة أكبر في عملية وضع وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها، واقترحت استخدام خطط عمل مشتركة والاستفادة من الدروس والخبرات المكتسبة من البلدان التي طبقت " توحيد الأداء " .
    (a) Establish strategic alliances with United Nations and other organizations working on these areas in order to systematize joint workplans and evaluate existing gaps in information and capacity-building; UN (أ) إقامة تحالفات استراتيجية مع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تُعنى بهذه المجالات من أجل منهجة خطط العمل المشتركة وتقييم الثغرات القائمة في مجالي المعلومات وبناء القدرات؛
    The findings of the joint United Nations country team/UNMISS comparative advantage analysis exercise undertaken in 2013 are to a large extent -- with due consideration given to the Mission's changed mandate -- continuing to inform joint workplans between relevant agencies of the United Nations country team and UNMISS. UN وإلى حد كبير، لا تزال نتائج عملية تحليل الميزات النسبية التي اشترك في إجرائها الفريق القطري والبعثة في عام 2013 - مع إيلاء الاعتبار الواجب لتغيّر ولاية البعثة - توجه خطط العمل المشتركة بين الوكالات المعنية الأعضاء في الفريق القطري والبعثة.
    Each of the offices will be led by a state coordinator, who will have a high degree of authority to manage day-to-day operations and coordinate the different functions of the Mission on the basis of joint workplans agreed by the Mission leadership (ibid., para. 9). UN وسيتولى قيادة كل مكتب من المكاتب منسق لشؤون الولاية سيحظى بقدر كبير من الصلاحيات لإدارة العمليات اليومية وتنسيق مختلف مهام البعثة استنادا إلى خطط العمل المشتركة التي توافق عليها قيادة البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 9).
    The Biodiversity Liaison Group, consisting of the heads of the secretariats of the six biodiversity-related agreements, was established in 2004 and has focused work on a compilation of case studies, joint workplans for the convention bodies and indicators for assessing progress towards the achievement of the 2010 biodiversity target. UN وهناك فريق الاتصال المعني بالتنوع البيولوجي الذي أُنشئ عام 2004، ويتألف من رؤساء أمانات الاتفاقات الستة المتعلقة بالتنوع البيولوجي()، ويركز عمله على تجميع لدراسات حالات إفرادية، وخطط عمل مشتركة للهيئات المنشأة باتفاقيات، ومؤشرات لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010.
    11. The members of a United Nations country team are accountable for the results agreed upon within the United Nations Development Assistance Framework and the joint workplans of the team. UN 11 - يُساءَل أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري عن تحقيق النتائج المتفق عليها ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط العمل المشتركة للفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more