"joint-venture" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المشتركة
        
    • مشاريع مشتركة
        
    • المشروع المشترك
        
    • في مشروع مشترك
        
    • للمشاريع المشتركة
        
    • الشركات المشتركة
        
    Later, the bakeries were sold by this Committee to the joint-venture, through an official tender following a decision by the Committee of Ministers. UN وقامت هذه اللجنة لاحقاً ببيع هذه المخابز إلى شركة المشاريع المشتركة من خلال مناقصة رسمية جرى تنظيمها بقرار من لجنة الوزراء.
    joint-venture partners in Concession areas 38/39 UN الشركاء في المشاريع المشتركة الجارية في منطقة الامتياز 40
    Furthermore, market entry can also be facilitated through matching of joint-venture partners and provision of industrial parks. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن تيسير عملية دخول الأسواق من خلال التوفيق بين شركاء المشاريع المشتركة وإتاحة المناطق الصناعية.
    Above all, we have to see these goals and aspirations as joint-venture engagements. UN ويتعين علينا، قبل كل شيء، أن ننظر إلى هذه الأهداف والأماني بوصفها مشاريع مشتركة.
    Such a joint-venture arrangement would commence from the time of exploitation. UN ويبدأ هذا المشروع المشترك وقت بدء الاستغلال.
    JOGMEC has chosen a joint-venture arrangement in accordance with regulation 19 of the Regulations. UN وقد اختارت الشركة الدخول في مشروع مشترك وفقا للمادة 19 من النظام الأساسي.
    (iv) Support small island developing States in establishing national and regional capabilities for the effective surveillance and monitoring of activities within their exclusive economic zones, setting up regional and other joint-venture fishing enterprises, developing inventories of marine resources and regional approaches to the sustainable management of their exclusive economic zones, and strengthening regional marine research centres. UN ' ٤ ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في إنشاء قدرات وطنية وإقليمية لمراقبة ورصد اﻷنشطة بصورة فعالة داخل مناطقها الاقتصادية الخالصة، وإنشاء مؤسسات إقليمية ومؤسسات أخرى للمشاريع المشتركة في مجال صيد اﻷسماك، وحصر الموارد البحرية، ووضع نهج إقليمية لﻹدارة المستدامة لمناطقها الاقتصادية الخالصة، وتعزيز مراكز البحوث البحرية اﻹقليمية.
    If joint-venture arrangements with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council is required to issue a directive for the independent functioning of the Enterprise from the Secretariat of the Authority. UN وإن كانت عمليات المشاريع المشتركة مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، فإن المجلس مطالب بأن يصدر توجيها بممارسة المؤسسة لوظائفها مستقلة عن أمانة السلطة.
    This legal framework is being updated in the light of the amendments that may have been effected in the national laws or model contracts pertaining to joint-venture arrangements in use in the region. UN وتم استكمال هذا اﻹطار القانوني في ضوء التعديلات التي يحتمل أن تكون قد أدخلت على القوانين الوطنية او العقود النموذجية المتصلة بترتيبات المشاريع المشتركة المستخدمة في المنطقة.
    Frequently, these are ostensible barriers only, as TNC participation alongside national oil companies is permissible via production-sharing agreements (PSAs), service contracts or joint-venture agreements. UN وغالباً ما تكون هذه الحواجز ظاهرية فقط، حيث إن مشاركة الشركات عبر الوطنية إلى جانب شركات النفط الوطنية مسموح بها بمقتضى اتفاقيات المشاركة في الإنتاج، أو عقود الخدمة، أو اتفاقيات المشاريع المشتركة.
    The choices made by the countries range from joint-venture with private sector firms, with the public operator remaining as the majority stake-holder, all the way to fully-owned private ventures. UN وتتراوح الخيارات التي أقدمت عليها البلدان بين المشاريع المشتركة مع شركات القطاع الخاص، مع بقاء الجهة العامة القائمة بالتشغيل مالكة ﻷغلبية اﻷسهم، والمشاريع الخاصة المملوكة ملكية كاملة.
    We will actively support and promote joint ventures and play a greater role in Africa-China economic cooperation and joint-venture trade. UN وســـوف نعمل بنشاط على دعم وتشجيع المشاريع المشتركة وسنضطلع بدور أكبر في التعاون الاقتصادي بين افريقيا والصين والتجارة التي تتضمن مشاريع مشتركة.
    The assembly, sourcing and distribution networks of the transnational corporations in the region include heavy participation by local joint-venture partners and suppliers. UN وتشمل شبكات التجميع والتوزيع والتمويل للشركات عبر الوطنية في المنطقة المشاركة الكبيرة بواسطة الشركاء والممولين في المشاريع المشتركة المحلية.
    Host and home countries should jointly establish international venture funds to encourage domestic investment through joint-venture activities. UN وينبغي للدول المضيفة والدول المستثمرة أن تنشئ صناديق لمشاريع دولية لتشجيع الاستثمار المحلي من خلال أنشطة المشاريع المشتركة.
    Because of their ability to allocate significant capital to a mining project, and thus, to enhance the Congolese economy, the 12 industrial mining joint-venture partners are OKIMO's most significant counterparts. 2. joint-venture partners UN ونظرا لقدرة الشركاء الإثني عشر في المشاريع المشتركة للتعدين الصناعي على تخصيص رؤوس أموال كبيرة لمشاريع التعدين، وبالتالي تحسين الاقتصاد الكونغولي، فإن هؤلاء الشركاء هم أهم نظراء للمكتب.
    Additionally, the arms embargo has diminished the ability of the company and its joint-venture partners to secure its property rights by hiring and deploying its own armed security forces. UN إضافة إلى ذلك، ساهم حظر الأسلحة في تقليص قدرة الشركة وشركائها في المشاريع المشتركة على حماية ما لها من حقوق الملكية عن طريق تشغيل ونشر قوات أمن مسلحة خاصة بها.
    The Centre is ready to enter into joint-venture projects. UN والمركز على استعداد للدخول في مشاريع مشتركة .
    Steps should be taken to encourage private sector investment and involvement in the programmes for development and commercialization of renewables and to establish joint-venture manufacturing plants for local production of energy systems. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار والاشتراك في برامج لتنمية وتسويق مصادر الطاقة المتجددة وإنشاء مصانع في إطار مشاريع مشتركة للانتاج المحلي لشبكات الطاقة.
    To overcome their difficulties, such as finding new market outlets, capital and technology, some companies have been looking abroad for joint-venture partners. UN وللتغلب على الصعوبات التي تواجهها بعض الشركات مثل ايجاد منافذ تسويق جديدة ورؤوس أموال وتكنولوجيا، ظلت هذه الشركات تبحث في الخارج عن شركاء لانشاء مشاريع مشتركة.
    There is, therefore, considerable overlap between an equity interest and a joint-venture operation. UN وبالتالي هناك تداخل كبير بين المساهمة في رأس المال وعملية المشروع المشترك.
    If joint-venture operations with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council shall issue a directive pursuant to article 170, paragraph 2, of the Convention providing for such independent functioning. UN وإذا كانت عمليات المشروع المشترك مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، يصدر المجلس توجيها عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٧٠ من الاتفاقية ينص على مزاولة العمل بصورة مستقلة على ذلك الوجه.
    81. In Jamaica, a project was completed in which the Government was able to conclude marble mining investment negotiations with local and overseas investors and make joint-venture investment decisions. UN ٨١ - وفي جامايكا، أنجز مشروع تمكنت فيـه الحكومة مـن اختتام مفاوضات بشأن الاستثمار فـي مجــال استخراج الرخام مع مستثمرين محليين وخارجيين واتخاذ قرارات بشأن استثمار الشركات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more