"jointly with the ministry" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك مع وزارة
        
    • وبالتعاون مع وزارة
        
    • وبالاشتراك مع وزارة
        
    :: Support to efforts aimed at increasing media coverage of Palestinian children and women, jointly with the Ministry of Information; UN ▪ دعم الجهود الرامية إلى زيادة تغطية وسائط الإعلام لقضايا النساء والأطفال الفلسطينيين، بالاشتراك مع وزارة الإعلام؛
    A strategic action plan for the development of higher education in Afghanistan has also been prepared jointly with the Ministry of Higher Education. UN كما أعدت خطة عمل استراتيجية لتطوير التعليم العالي في أفغانستان بالاشتراك مع وزارة التعليم العالي.
    In the belief that change could only be achieved through education, several projects had been undertaken jointly with the Ministry of Education. UN ومع رسوخ الاعتقاد بأنه لا يمكن إحداث تغيير إلا من خلال التعليم، اتُّخذت إجراءات عديدة بالاشتراك مع وزارة التعليم.
    (vi) A training course on the art of negotiation and crisis management, organized jointly with the Ministry of the Interior of Yemen; UN `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    jointly with the Ministry of Education and Professional Training, UNESCO and the World Bank, UNICEF is supporting the national strategy of reform in education, in particular through the promotion of the zero-fees initiative to include as many children as possible in the school system nationwide. UN وبالتعاون مع وزارة التعليم والتدريب المهني واليونسكو والبنك الدولي، تدعم اليونيسيف الاستراتيجية الوطنية لإصلاح التعليم، وبخاصة من خلال تشجيع مبادرة إلغاء الرسوم المدرسية لإدخال أكبر عدد ممكن من الأطفال في النظام التعليمي على نطاق البلد.
    (vii) A training course was held on the art of negotiation and crisis management, organized jointly with the Ministry of the Interior of Yemen; UN `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    An assessment was conducted jointly with the Ministry of Foreign Affairs of the risks to which the person would be subjected, and any determination to the effect that there was a risk that the person would be subjected to enforced disappearance constituted grounds for refusal of the extradition. UN وأوضح أن يجري بالاشتراك مع وزارة الشؤون الخارجية تقييم للمخاطر التي سيتعرض لها الشخص، ويشكل أي تقرير يفيد بوجود خطر تعرض الشخص للاختفاء القسري سبباً لرفض تسليم المطلوبين.
    (c) A Project 100 " Creating Competitive Start-up Enterprises " is implemented jointly with the Ministry of Economy, Energy and Tourism. UN (ج) المشروع 100 " إيجاد مشاريع بدء تنافسية " . ينفذ هذا المشروع بالاشتراك مع وزارة الاقتصاد والطاقة والسياحة.
    A new initiative of the Ministry of Health, undertaken jointly with the Ministry of National Education, aims at supporting health education programs among children and young people. UN تهدف مبادرة جديدة اتخذتها وزارة الصحة بالاشتراك مع وزارة التربية الوطنية، إلى دعم برامج التربية في مجال الصحة لﻷطفال والشباب.
    Reading-relay race: EKEBI implemented this project, jointly with the Ministry of National Education and the Ministry of Culture. UN 634- سباق مجموعات القراءة: نفذ مركز الكتب الوطني هذا المشروع بالاشتراك مع وزارة التعليم الوطني ووزارة الثقافة.
    A mass immunization campaign against poliomyelitis and measles for children 5 years of age or younger was implemented jointly with the Ministry of Health of Lebanon and subnationally with the Jordan Ministry of Health in the Jordan Valley. UN ونُفّذت حملتان واسعتا النطاق للتحصين ضد شلل الأطفال والحصبة لفائدة الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم سن الخامسة، واحدة بالاشتراك مع وزارة الصحة في لبنان والأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة في غور الأردن.
    This programme was drawn up jointly with the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage, a Government body linking the five ministries connected to the main parts of the programme. UN وقد وُضع هذا البرنامج بالاشتراك مع وزارة تنسيق التراث الطبيعي والثقافي، وهي هيئة حكومية تتولى التنسيق فيما بين الوزارات الخمس المعنية بمحاور البرنامج.
    In the Russian Federation, UNFPA initiated, jointly with the Ministry of Health, the development of a national strategy and a pilot project for integrated reproductive health and HIV services. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأ الصندوق، بالاشتراك مع وزارة الصحة، في وضع استراتيجية وطنية ومشروع تجريبي من أجل تكامل الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والفيروس.
    The INDISCO study on the Bondo Highlanders has been finalised and published jointly with the Ministry of Tribal Affairs. Follow-up will be made in 2004. UN وقد اكتملت الدراسة التي اضطلع بها البرنامج الأقاليمي بشأن سكان مرتفعات بوندو ونشرت بالاشتراك مع وزارة شؤون القبائل وسيجري متابعتها في عام 2004.
    It was organized jointly with the Ministry of Commerce, Investment and Consumer Affairs of St. Lucia and CARICOM secretariat and it was designed to equip CARICOM member States with sufficient knowledge and skills on CARICOM competition and consumer protection regulation and to enhance national consumer protection activities and programmes. UN ونُظمت هذه الدورة بالاشتراك مع وزارة التجارة والاستثمار وشؤون المستهلك في سانت لوسيا وأمانة جماعة الكاريبي، وأُعدت لتتيح للدول الأعضاء في الجماعة المعرفة والمهارات الكافية بشأن تنظيم المنافسة وحماية المستهلك في جماعة الكاريبي ولتعزز الأنشطة والبرامج الوطنية المتعلقة بحماية المستهلك.
    The Ministry of Health has drawn up programmes of priority medical assistance for the current year and, jointly with the Ministry of Finance, a plan for financing these programmes, which has been included in the State budget for 1997 together with strategic programmes for its realization. UN وقد وضعت وزارة الصحة برامج مساعدة طبية ذات أولوية بالنسبة للعام الجاري، كما وضعت، بالاشتراك مع وزارة المالية، خطة لتمويل هذه البرامج، أُدرجت في ميزانية الدولة لعام ٧٩٩١، إلى جانب برامج استراتيجية لوضعها موضع التنفيذ.
    UNIFEM’s Women’s Economic Empowerment Programme in the Gaza Strip, undertaken jointly with the Ministry of Social Affairs, encourages enterprise development through the creation of entrepreneurial awareness, skills training and institutional capacity-building. UN أما برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في قطاع غزة، الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية، فيشجع على تنمية مشاريع العمل الحر عن طريق إيجاد الوعي اللازم لمباشرة اﻷعمال الحرة، والتدريب بغرض اكتساب المهارات، وبناء القدرات المؤسسية.
    jointly with the Ministry of Interior of the Russian Federation, The Ministry of Interior of Armenia has implemented the Joint plan of action of the Interior Ministries of the Russian Federation and the Republic of Armenia on prevention of trafficking in arms, armaments, explosives, and to combat terrorism. UN ونفذت وزارة الداخلية بأرمينيا، بالاشتراك مع وزارة الداخلية في الاتحاد الروسي، خطة العمل المشتركة بين وزارتي داخلية الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا بشأن منع الاتجار في الأسلحة والأعتدة الحربية والمتفجرات، ومكافحة الإرهاب.
    An analysis of media coverage of the World Summit for Social Development, which the Department had undertaken jointly with the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, had revealed that, in all regions of the world, the press had devoted an enormous amount of attention to the development work of the United Nations. UN وقد أظهر تحليل لتغطية وسائط اﻹعلام لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهو تحليل اضطلعت به اﻹدارة بالاشتراك مع وزارة الخارجية بالدانمرك، أن الصحافة كرست في جميع مناطق العالم قدرا هائلا من الاهتمام لﻷعمال اﻹنمائية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    13. jointly with the Ministry of Labour Relations and the universities, the Office of the Vice-President produced the first national register on the employment integration of persons with disabilities. UN 13- وبالتعاون مع وزارة العلاقات في مجال العمل ومع الجامعات وضع ديوان نائب الرئيس السجل الوطني الأول لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    jointly with the Ministry of Health a recipe book of meals which can be prepared with this foodstuff has been prepared and distributed on a large scale at meetings with older persons; UN وبالاشتراك مع وزارة الصحة، أُعد كتيّب عن طريقة تحضير الوجبات التي يمكن إحضارها بهذه المادة الغذائية ووُزع على نطاق واسع في اللقاءات مع المسنين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more