"jointly with the office of" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك مع مكتب
        
    The workload statistics below are achieved jointly with the Office of Operations: UN أُعدت إحصاءات عبء العمل أدناه بالاشتراك مع مكتب العمليات:
    Where possible, WFP seeks to conduct these missions jointly with the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and other field-based agencies. UN ويسعى البرنامج كلما كان ذلك ممكنا إلى تنظيم هذه البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Assessment of security and safety in missions carried out jointly with the Office of the United Nations Security Coordinator. UN :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Assessment of security and safety in missions carried out jointly with the Office of the United Nations Security Coordinator UN تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    (g) Handle emergencies jointly with the Office of Emergency Programmes. UN )ز( معالجة حالات الطوارئ بالاشتراك مع مكتب برامج الطوارئ.
    She understood that the Committee would consider that issue at its current session, and she looked forward to receiving its views on the matter, which she would study jointly with the Office of Legal Affairs in New York. UN وقد علمت المفوضة بأن اللجنة سوف تبحث هذه المسألة في دورتها الحالية، وهي تتطلع باهتمام إلى معرفة رأيها في هذا الموضوع الذي سوف تبحثه بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية في نيويورك.
    jointly with the Office of Resources and Environmental Monitoring, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة، على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    jointly with the Office of Resources and Environmental Monitoring, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة، على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    In order to support the promotion of the international rule of law, a treaty event will be organized jointly with the Office of Legal Affairs during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN 48- ومن أجل دعم سيادة القانون الدولي على الصعيد الدولي، سينظم حدث خاص بالمعاهدات بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية أثناء انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    a. jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, monitor the implementation of the decisions of the Preparatory Commission with regard to: UN )أ( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، رصد تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بما يلي:
    a. jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, monitor the implementation of the decisions of the Preparatory Commission with regard to UN )أ( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، رصد تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بما يلي:
    12. The Office is working, jointly with the Office of Human Resources Management, towards the implementation of a management action plan to ensure greater geographical balance within OHCHR. UN 12 - تعمل المفوضية حاليا، بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على تنفيذ خطة عمل إدارية لضمان توازن جغرافي أكبر داخل المفوضية.
    (f) Formulating the programme budget of the Commission jointly with the Office of Policy and Programme Coordination; UN (و) صياغة الميزانية البرنامجية للجنة بالاشتراك مع مكتب تنسيق السياسات والبرامج؛
    (f) Reviewing and monitoring investigation reports of the Office of Internal Oversight Services jointly with the Office of Human Resources Management; UN (و) استعراض ورصد تقارير التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛
    96. In March 1998, there were some encouraging signs: the Ministry of Justice offered to cooperate with NGOs to follow up on reports of human rights violations; a seminar was held jointly with the Office of the High Commissioner for Human Rights and a working meeting with Droits de l'Homme, Maintenant. But those signs did not last. UN 96- ولوحظت في آذار/مارس 1998 بعض البوادر المشجعة؛ من ذلك أن وزير العدل طلب إقامة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لمتابعة الاتهامات القائلة بانتهاك حقوق الإنسان. وتم، بالاشتراك مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تنظيم حلقة دراسية واجتماع عمل مع منظمة حقوق الإنسان ولكن لم تكن هناك أعمال متابعة.
    c. jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, assist the Legal and Technical Commission and the Council in their review of such developments; UN )ج( بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، مساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في استعراضهما لتلك التطورات؛
    a. jointly with the Office of Resources and Environmental Monitoring, monitor the status of activities in the Area and apprise the Legal and Technical Commission and the Council of the situation; UN )أ( بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، رصد حالة اﻷنشطة في المنطقة وإحاطة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس علما بالحالة؛
    b. jointly with the Office of Resources and Environmental Monitoring, assist the Legal and Technical Commission and the Council in reviewing the situation and determining the need for rules, regulations and procedures; UN )ب( بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، مساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في استعراض الحالة وتحديد الحاجة إلى قواعد وأنظمة وإجراءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more