"jointly with the special rapporteur on the" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني
        
    • بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني
        
    • اشترك في توجيهه المقرر الخاص المعني
        
    • مشترك مع المقرر الخاص المعني
        
    • مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني
        
    • بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية
        
    Many of these communications were sent jointly with the Special Rapporteur on the protection and promotion of freedom of opinion and expression. UN وقد أرسل كثير من هذه الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحماية وتشجيع حرية الرأي والتعبير.
    Several of these communications have been sent jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وأُرسِل بعض هذه الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Costa Rica The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government of Costa Rica. UN 64- أرسلت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلا الى حكومة كوستاريكا.
    Two cases were sent jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وأرسلت حالتان بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    In addition, the Special Rapporteur reiterates his interest in visiting Tunisia, jointly with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and hopes to receive a positive response to this request. UN ويكرر المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك اهتمامه بزيارة تونس بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، ويأمل في أن يتلقى ردا بالموافقة على طلبه. تركيــا
    The Special Rapporteur, jointly with the Special Rapporteur on the question of torture, the Special Rapporteur on violence against women and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers intervened twice in this case in 2002. UN وقد تدخلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، مرتين في هذه الحالة في عام 2002.
    Four of those appeals were made jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan; three appeals jointly with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention; and one appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    The Special Rapporteur is currently in discussions with the Government of Thailand to carry out a visit, tentatively in September 2007, jointly with the Special Rapporteur on the sale of children, child pornography and child prostitution. UN وتُجري المقررة الخاصة حالياً مناقشات مع حكومة تايلند لزيارتها، ربما في أيلول/سبتمبر 2007 بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    400. The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government during the period under review. UN 400- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    484. The Special Rapporteur transmitted to the Government of Uzbekistan jointly with the Special Rapporteur on the question of torture on 14 July an urgent appeal concerning Bakhadir Ruzmetov. UN 484- أحالت المقررة الخاصة إلى حكومة أوزبكستان بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في 14 تموز/يوليه نداء عاجلاً يتعلق بخدير روزميتوف.
    The appeal was sent jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (23 February 1998). UN وقد أُرسِل النداء بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين (23 شباط/فبراير 1998).
    A subsequent response by the Government as well as further consultations between the Special Rapporteur and representatives of the Government of Algeria indicated that an appropriate date for a visit by the Special Rapporteur jointly with the Special Rapporteur on the question of torture will be discussed and established during the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights. UN ويتبين من رد الحكومة وكذلك من مشاورات أخرى جرت بين المقرر الخاص وممثلي حكومة الجزائر أن التاريخ المناسب لزيارة يقوم بها المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب سيجري مناقشته وتحديده خلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    In this connection, the Special Rapporteur, jointly with the Special Rapporteur on the question of torture, addressed urgent UN وفي هذا الصدد وجهت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، نداءات عاجلة إلى حكومتي الجماهيرية العربية الليبية والهند بشأن أفراد يتعرضون لخطر الإعادة القسرية إلى بلدانهم الأصل حيث من الممكن أن يواجهوا التعذيب وربما الإعدام خارج نطاق القضاء.
    In an urgent appeal to the Government dated 18 July, the Special Rapporteur raised these cases jointly with the Special Rapporteur on the question of torture and the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention. UN وفي نداء عاجل موجَّه إلى الحكومة مؤرخ 18 تموز/يوليه، أثار المقرر الخاص هذه الحالات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Given the affinity between problems relating to the right to life and the right to physical integrity, as well as the fact that both Special Rapporteurs had received invitations from the Government of Colombia to visit the country, the mission was carried out jointly with the Special Rapporteur on the question of torture, Mr. Nigel S. Rodley. UN ونظرا إلى التشابه بين المشكلات المتعلقة بالحق في الحياة والحق في السلامة البدنية، وكذلك بحكم أن كلا المقررين الخاصين كانا قد تلقيا دعوات من حكومة كولومبيا لزيارة البلد، اضطُلع بهذه البعثة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد نايجل س. رودلي.
    He sent the two urgent appeals jointly with the Special Rapporteur on the human rights situation in Burundi (24 October 1996). UN وكان توجيه هذين النداءين العاجلين بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي )٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(.
    Bosnia and Herzegovina 51. The Special Rapporteur transmitted, jointly with the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, an urgent appeal on behalf of the following person on 25 October 1999 UN 51- قامت المقررة الخاصة، بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، بتوجيه نداء عاجل لصالح الشخص المبين فيما يلي وذلك في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    61. On 30 August 1999, the Special Rapporteur addressed an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government concerning the safety of Valdecir Nicasio Lima, a lawyer working on human rights issues in Acre state. UN 61- وفي 30 آب/أغسطس 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة بشأن سلامة فالديسير نيكاسيو ليما، وهو محام يعمل في قضايا حقوق الإنسان في ولاية أكري.
    436. On 23 February the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government concerning the detention of eight lawyers from the local headquarters of the People's Democracy Party (HADEP) in Diyarbakisr relating to the case of Abdullah Ocalan. UN 436- في 23 شباط/فبراير أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً اشترك في توجيهه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى الحكومة المعنية بشأن احتجاز ثمانية محامين كانوا يوجدون في مقر حزب العمال الكردستاني في ديار بكر فيما يتصل بقضية عبد الله أوجلان.
    On 23 April an urgent appeal, jointly with the Special Rapporteur on the freedom of opinion and expression, was sent alerting the Government to death threats received by the literary publisher Gerardo Rivas Moreno, allegedly from Autodefensas Unidas de Colombia . UN في 23 نيسان/أبريل أرسل نداءً عاجلاً مشترك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير ينبه الحكومة إلى التهديدات بالقتل التي تلقاها الناشر الأدبي غيراردو ريفاس مورينو والمدعى أنها صادرة عن منظمة الدفاع الذاتي الموحدة في كولومبيا.
    jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on 24 March 2000 with regard to the arrest of Donatien Nyembo Kimuni, a journalist for La Tribune, on 13 March 2000 in Lubumbashi/Kamalondo by agents of the National Information Agency. UN 139- وجه المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية نداء عاجلاً بتاريخ 24 آذار/مارس 2000 فيما يتعلق بإيقاف دوناسيان نيمبو كيموني وهو صحفي في صحيفة " لا تريبون " في 13 آذار/مارس 2000 في لوبومباشي/كمالوندو من جانب عناصر من وكالة الاستخبارات الوطنية.
    On 27 May the Special Rapporteur jointly with the Special Rapporteur on the question of torture transmitted the first urgent appeal concerning this case. UN وفي 27 أيار/مايو، بعثت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة التعذيب النداء العاجل الأول بشأن هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more