"jointly with the world bank" - Translation from English to Arabic

    • بالاشتراك مع البنك الدولي
        
    • بصورة مشتركة مع البنك الدولي
        
    jointly with the World Bank, UNESCO launched a programme for improving the learning perspective for primary education in rural Africa in six African countries. UN وباشرت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي بتنفيذ برنامج لتحسين إمكانيات التعلّم في المرحلة الابتدائية في المناطق الريفية الواقعة في ستة بلدان أفريقية.
    A newly implemented project on the International Comparison Programme (ICP) in ESCWA countries was undertaken jointly with the World Bank. UN وأنجز بالاشتراك مع البنك الدولي مشروع جديد لبرنامج المقارنة الدولي في بلدان اللجنة.
    This operation, which is being carried out jointly with the World Bank, is proceeding normally. UN وتسير هذه العملية التي تمت بالاشتراك مع البنك الدولي في مجراها المعتاد.
    The pilot project following the concept worked out jointly with the World Bank will be introduced soon at the national level. UN وسينفذ على الصعيد المحلي في القريب العاجل المشروع التجريبي القائم على مفهوم صمم بالاشتراك مع البنك الدولي.
    Concurrently, and together with the economic reforms begun jointly with the World Bank and the International Monetary Fund, the State strengthened its actions in the social sector, leading to the re-establishment and consolidation of the social security system, which covers more than 80 per cent of the population. UN وفي نفس الوقت، وإلى جانب الإصلاحات الاقتصادية التي بدأت بصورة مشتركة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، عززت الدولة أنشطتها في القطاع الاجتماعي، مما أسفر عن إعادة إنشاء وتوطيد نظام الضمان الاجتماعي الذي يغطي أكثر من 80 في المائة من أبناء الشعب.
    The report on crime, violence and development in the Caribbean was published by UNODC jointly with the World Bank. UN 18- وأصدر المكتب بالاشتراك مع البنك الدولي التقرير عن الجريمة والعنف والتنمية في منطقة الكاريبـي.
    In the Aral Sea basin, UNDP, jointly with the World Bank and UNEP, promoted the sustainable use of land and water resources for the enhancement of the economic and social development of the Central Asian republics. UN ففي حوض بحر اﻵرال، عمل البرنامج اﻹنمائي بالاشتراك مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تشجيع الاستخدام المستدام لﻷراضي وموارد المياه من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جمهوريات آسيا الوسطى.
    46. The Fund was also working jointly with the World Bank to implement the enhanced Heavily Indebted Poor Country Initiative. UN 46 - كما أن الصندوق كان يعمل بالاشتراك مع البنك الدولي على تنفيذ المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Training workshops were organized in a number of regions jointly with the World Bank in support of a reduced information approach to improve the country coverage of international comparison data. UN ونُظمت حلقات عمل تدريبية في عدد من المناطق بالاشتراك مع البنك الدولي دعما لنهج يقوم على معلومات أقل لتحسين تغطية البلدان ببيانات المقارنات الدولية.
    First, acting jointly with the World Bank, it will hold a workshop for parliamentarians in Pakistan on the importance of legislation on combating the financing of terrorism. UN فمن جهة أولى، ستعقد المديرية التنفيذية بالاشتراك مع البنك الدولي حلقة عمل لفائدة البرلمانيين في باكستان بشأن أهمية التشريعات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    82. The International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce noted that it had organized a conference jointly with the World Bank and the American Arbitration Association on interim and conservatory measures in international arbitration in 1992. UN ٨٢ - وأشارت محكمة التحكيم لغرفة التجارة الدولية إلى أنها نظمت، في عام ١٩٩٢، مؤتمرا بالاشتراك مع البنك الدولي ورابطة التحكيم اﻷمريكية بشأن التدابير المؤقتة والتحفظيةفي التحكيم الدولي.
    33. Work is continuing on the UNDP-funded technical cooperation project on the “Expansion of Foreign Direct Investment and Trade in Services” (EFDITS), undertaken jointly with the World Bank. UN ٣٣- ما زال العمل مستمرا بشأن مشروع التعاون التقني الممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمتعلق ﺑ " توسيع نطاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات " ، المضطلع به بالاشتراك مع البنك الدولي.
    In addition, sector-specific pilot studies aimed at providing insight into the issues relevant for the impact assessment of trade in services have begun in some Andean countries jointly with the World Bank and DFID. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في بعض البلدان الأنديّة، بالاشتراك مع البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، في إجراء دراسات نموذجية محددة القطاعات تهدف إلى التوصل إلى فهم متبصر للقضايا ذات الصلة بتقييم تأثير التجارة في الخدمات.
    Participants expressed their support for the independent lessons learned exercise to be undertaken by the United Nations jointly with the World Bank, in cooperation with the Government of Iraq and donor partners in January 2010. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم للعملية المستقلة المتعلقة بالدروس المستفادة التي ستجريها الأمم المتحدة بالاشتراك مع البنك الدولي وبالتعاون مع حكومة العراق والشركاء من المانحين في كانون الثاني/يناير 2010.
    ICME, jointly with the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), will host a workshop in Washington, D.C., in June 1994. UN وسيستضيف المجلس المذكور، بالاشتراك مع البنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، حلقة عمل في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه عام ١٩٩٤.
    That has made it possible for UNCTAD, jointly with the World Bank and the United States Chamber of Commerce, to organize the High-Level Investment Forum " Investing in Landlocked Developing Countries " , which took place in this Hall yesterday. UN وهذا ما سمح للأونكتاد، بالاشتراك مع البنك الدولي والغرفة التجارية للولايات المتحدة، تنظيم المنتدى الرفيع المستوى للاستثمار " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية " ، الذي عقد يوم أمس في هذه القاعة.
    67. Tools and products have also been developed jointly with the World Bank as part of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative (see paragraphs 77-79 below). UN 67- كما تمَّ أيضاً استحداث أدوات ومنتجات بالاشتراك مع البنك الدولي كجزء من مبادرة استرداد الموجودات المسروقة (انظر الفقرات 77-79 أدناه).
    A report on illicit financial flows linked to piracy was prepared jointly with the World Bank and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وأُعد تقرير عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة بالاشتراك مع البنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    The research papers prepared by UNDCP for world summits, the study undertaken jointly with the World Bank on the social and economic impact of the illicit opiate industry in Pakistan, the innovative study on the economic and social consequences of drug abuse and illicit trafficking prepared for the Commission, and the upgrading of its research capabilities had all helped UNDCP to strengthen its ties with other authoritative research centres. UN كما أن ورقات البحث التي أعدها البرنامج لمؤتمرات القمة العالمية، والدراسة التي أعدها للجنة بالاشتراك مع البنك الدولي حول العواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، والرفع من مستوى قدراته البحثية، كل ذلك قد ساعد البرنامج على تعزيز روابطه مع مراكز اﻷبحاث اﻷخرى الموثوقة.
    59. At the initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), a seminar and a national conference (the latter held jointly with the World Bank) on the reconstruction and development of the education sector in Lebanon were organized with the Centre for Education Research and Development in June 1995 and in June 1996, respectively. UN ٩٥ - وبناء على مبادرة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، نظم في مركز البحث والتطوير التعليمي حلقة دراسية ومؤتمر وطني )عقد بالاشتراك مع البنك الدولي( في حزيران/يونيه ١٩٩٥ وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، على التوالي بشأن إصلاح قطاع التعليم وتطويره في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more