"jordan and saudi" - Translation from English to Arabic

    • الأردن والمملكة العربية
        
    • والأردن والمملكة العربية
        
    Jordan and Saudi Arabia both centralized approval in one-stop-shops in 2009. UN حققت الأردن والمملكة العربية السعودية مركزية الموافقة في مجمعات خدمات متكاملة عام 2009.
    However, no compensation has been awarded for claimed losses based upon contracts to provide transportation services between Jordan and Saudi Arabia and Egypt, due to insufficient evidence. UN إلا أنه لم يقرر دفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها على أساس عقود مبرمة لتوفير خدمات نقل بين الأردن والمملكة العربية السعودية ومصر، وذلك بسبب عدم تقديم أدلة كافية.
    Disi Aquifer (Jordan and Saudi Arabia) (no agreement). UN مستودع ديسي للمياه الجوفية (الأردن والمملكة العربية السعودية)، ولا يوجد اتفاق في هذا الشأن.
    The first biannual reports were submitted by the national focal points and independent reviewers from Jordan and Saudi Arabia, and the first and second biannual reports were submitted by the national focal points and independent reviewers from Kuwait. UN وقدمت التقارير الأولية التي تصدر كل سنتين مراكز التنسيق الوطنية والمستعرضون المستقلون من الأردن والمملكة العربية السعودية، وقدم التقريرين الأول والثاني مراكز التنسيق الوطنية والمستعرضون المستقلون من الكويت.
    Representatives of the Governments of Egypt, Jordan and Saudi Arabia had their first meeting with the Quartet at that time. UN وفي ذلك الوقت عقد ممثلو حكومات مصر والأردن والمملكة العربية السعودية أول اجتماع لهم مع اللجنة الرباعية.
    In 2012, before the launch of a large-scale project to convey water from the aquifer, located on the border between Jordan and Saudi Arabia, to Amman, concerns over water quality spread when some media reported that water pumped from the aquifer contained a radiation level higher than WHO recommendations. UN وفي عام 2012، وقبل إطلاق مشروع كبير الحجم لنقل المياه إلى عمان من هذا الحوض الواقع على الحدود بين الأردن والمملكة العربية السعودية، انتشرت مخاوف بشأن جودة تلك المياه عندما أفادت بعض وسائط الإعلام بأن المياه المُضَخة من الحوض تحتوي على مستوى من الإشعاعات أعلى مما توصي به منظمة الصحة العالمية.
    The Claimant asserts that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the closure of the Canadian Embassy in Kuwait, it established temporary diplomatic missions in Qatar and Bahrain and relocated the offices of the Canadian immigration programme from Kuwait to Jordan and Saudi Arabia. UN 50- وتؤكد الجهة المطالِبة أنها قامت، في أعقاب غزو العراق واحتلاله للكويت وإغلاق السفارة الكندية في الكويت، بإنشاء بعثات دبلوماسية مؤقتة في قطر والبحرين وبنقل مكاتب برنامج الهجرة الكندي من الكويت إلى الأردن والمملكة العربية السعودية.
    It also made no mention of non-renewable fossil aquifers, which had no known recharge or discharge zones, such as the Nubian aquifer, located in Chad, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan; the aquifer in Algeria and Tunisia, which might extend to the Libyan Arab Jamahiriya and Morocco; and the Disi aquifer in Jordan and Saudi Arabia. UN ولم يذكر مشروع المادة أيضا طبقات المياه الجوفية الأحفورية غير المتجددة، التي ليس لها مناطق إعادة تغذية أو تصريف معروفة، مثل طبقة المياه الجوفية النوبية، الواقعة في تشاد ومصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان، وطبقة المياه الجوفية في الجزائر وتونس، التي يمكن أن تتسع إلى الجماهيرية العربية الليبية والمغرب؛ وطبقة ديسي للمياه الجوفية في الأردن والمملكة العربية السعودية.
    In its conclusion, the Council requested the secretariat to (1) consult with the Office of the Controller regarding the feasibility of these and other options that may be put forward; (2) consult with Jordan and Saudi Arabia to obtain their views; and (3) prepare an information note providing details of the logistics and implications of all the options considered. UN وفي الخلاصة، طلب المجلس إلى الأمانة ما يلي: (1) أن تتشاور مع مكتب المراقب المالي بشأن جدوى هذه الخيارات وغيرها من الخيارات التي يمكن طرحها؛ (2) أن تتشاور مع الأردن والمملكة العربية السعودية للحصول على آرائهما؛ (3) أن تعد مذكرة إعلامية توفر تفاصيل عن لوجستيات وآثار جميع الخيارات التي ينظر فيها.
    With regard to the claim for the costs incurred in establishing temporary diplomatic missions in Qatar and Bahrain and relocating the offices of the Canadian immigration programme from Kuwait to Jordan and Saudi Arabia, the Panel notes that in the First Report it considered similar claims for the costs incurred by a State in establishing and operating a temporary embassy in Abu Dhabi following the closure of its Embassy in Kuwait City. UN 58- وفيما يتعلق بالتكاليف المتكبدة في إنشاء بعثات دبلوماسية مؤقتة في قطر والبحرين ونقل مكاتب برنامج الهجرة الكندي من الكويت إلى الأردن والمملكة العربية السعودية، يلاحظ الفريق أنه نظر في التقرير الأول في مطالبات مماثلة تتعلق بتكاليف تكبدتها إحدى الدول في إنشاء وتشغيل سفارة مؤقتة في أبو ظبي في أعقاب إغلاق سفارتها في مدينة الكويت.
    Egypt, Jordan and Saudi Arabia declared that the West Bank-based cabinet was the sole legitimate Palestinian Government. UN وأعلنت مصر والأردن والمملكة العربية السعودية أن الحكومة القائمة في الضفة الغربية هي الحكومة الفلسطينية الشرعية الوحيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more