"jordanian women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الأردنية
        
    • للمرأة الأردنية
        
    • النسائي الأردني
        
    • النساء الأردنيات من
        
    • الأردنية في
        
    • للنساء الأردنيات
        
    • من الأردنيات
        
    Jordanian women do not enjoy this right when marrying a foreigner, although they may retain their nationality. UN ولا تتمتع المرأة الأردنية بهذا الحق عند الزواج من أجنبي، وإن كانت تستطيع الاحتفاظ بجنسيتها.
    Naturalization of the children and foreign husbands of Jordanian women UN منح الجنسية لأبناء وزوج المرأة الأردنية المتزوجة من أجنبي
    It is further concerned that Jordanian women cannot transmit their nationality to their children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة الأردنية لا يمكنها أن تنقل جنسيتها لأبنائها.
    Al-nahda Association of Jordanian women Amman UN نادي كميل وفا الدجاني، رابطة النهضة للمرأة الأردنية
    Jordanian women's Union, management report and financial report, 2008 UN الاتحاد النسائي الأردني العام، التقريران الإداري والمالي 2008.
    Jordanian women's Union, 2008 report on the legal, social and psychological guidelines programme and the Women's Guest House UN كتاب اتحاد المرأة الأردنية تقرير برنامج خط الإرشاد القانوني والاجتماعي والنفسي ودار ضيافة النساء لعام 2008.
    Those strains, in turn, had limited its ability to implement all provisions of the Convention and had impeded the progress of Jordanian women. UN وهذه الضغوط بدورها حدت من قدرة بلده على تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية وعرقلت تقدم المرأة الأردنية.
    By ratifying the Convention, however, the Government had committed itself to accepting the right of Jordanian women to reach their full capacities and potential. UN ولكن الحكومة من خلال تصديقها على الاتفاقية التزمت بقبول حق المرأة الأردنية في تحقيق قدراتها وإمكانياتها الكاملة.
    The impact of these various initiatives on the effort to promote the advancement of Jordanian women will be discussed in this report. UN وسنورد أثر هذه المبادرات على الارتقاء بوضع المرأة الأردنية ضمن هذا التقرير.
    It is further concerned that Jordanian women cannot transmit their nationality to their children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة الأردنية لا يمكنها أن تنقل جنسيتها لأبنائها.
    Jordanian women still suffer from gender-based discrimination and violence, including honour killings and sexual abuse. UN وما برحت المرأة الأردنية تعاني من التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس، بما في ذلك جرائم الشرف والاعتداء الجنسي.
    Since its creation in 2008, the Women's Committee of the Higher Council had promoted the rights of Jordanian women with disabilities. UN وأشار إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس الأعلى وقال إنها ما فتئت تعمل منذ إنشائها في عام 2008 على تعزيز حقوق المرأة الأردنية المعاقة.
    Also, we have been helping Jordanian women to find their voices in the social realm by teaching quilting in women's centres since 2006. UN ولم نبرح نساعد المرأة الأردنية أيضا على أن ترفع صوتها في المجال الاجتماعي وذلك بتعليمها المشغولات الحرفية في المراكز النسوية منذ عام 2006.
    45. Ms. Gabr asked whether there was any prospect of withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention, so that Jordanian women married to non-Jordanians could transmit their nationality to their children. UN 45 - السيدة جبر: سألت إذا كان هناك أي احتمال لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، بحيث تستطيع المرأة الأردنية المتزوجة إلى غير أردني أن تعطي جنسيتها إلى أطفالها.
    However, the country was changing, and Jordanian women now enjoyed far greater opportunities for education, travel and employment than previous generations had enjoyed. UN غير أن البلد في طور التغيير ولدى المرأة الأردنية الآن فرص في مجال التعليم والسفر والعمل أفضل مما كان لديها في الأجيال السابقة.
    234. The Committee is concerned about discriminatory treatment under the civil law, such as restrictions on the right of Jordanian women married to foreign men to pass on their nationality to their children. UN 234- ويساور اللجنة القلق إزاء المعاملة التمييزية في ظل القانون المدني التي تجسدها، على سبيل المثال، القيود المفروضة على حق المرأة الأردنية المتزوجة من أجنبي في أن تمنح جنسيتها لأطفالها.
    In fact, the average age of Jordanian women at marriage was currently 25. UN والواقع أن العمر المتوسط للمرأة الأردنية عند الزواج يبلغ حاليا 25 سنة.
    Nadi Kamil Wafa Al-Dajani, Al-nahda Association of Jordanian women UN نادي كميل وفا الدجاني، رابطة النهضة للمرأة الأردنية عمان
    In 1999, Princess Basma was asked to become the Honorary President of the General Federation of Jordanian women. UN وفي عام 1999، طُلب من الأميرة بسمة أن تصبح الرئيسة الفخرية للاتحاد العام للمرأة الأردنية.
    9. General Federation of Jordanian women UN الاتحاد النسائي الأردني العام
    (a) Accelerate its efforts in enacting the permanent Passport Act in order for Jordanian women to be able to travel without the consent of their spouses; UN (أ) التعجيل بجهودها الرامية إلى سن قانون دائم لجوازات السفر لكي تتمكن النساء الأردنيات من السفر دون الحصول على موافقة أزواجهن؛
    - Women's rights training for Jordanian women police officers; and UN - تثقيف الضابطات في الشرطة الأردنية في المسائل المتعلقة بحقوق المرأة؛
    Some employers will not afford the same kind of " respect " to these working Asian women that they normally would show towards Jordanian women. UN ولا يكنّ أصحاب العمل للنساء الآسيويات نفس " الاحترام " الذي يكنونه عادة للنساء الأردنيات().
    Non-Jordanian men married to Jordanian women were permitted to stay in the country permanently, although they had to apply for a permit in order to obtain a job. UN وقال إنه يُسمح للرجال غير الأردنيين المتزوجين من الأردنيات البقاء في البلد بصورة دائمة، وإن كان عليهم أن يتقدموا بطلب للحصول على إذن عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more