"journalism in" - Translation from English to Arabic

    • الصحافة في
        
    • الصحفيين في
        
    As reported, membership in JPA is necessary to exercise the profession of journalism in Jordan. UN ويُذكر أن العضوية في رابطة الصحفيين الأردنيين لازمة لممارسة مهنة الصحافة في الأردن.
    What passes for journalism in many countries actually leaves the population indoctrinated, not informed. UN وما يحصل في الصحافة في العديد من البلدان في الواقع هو تلقين السكان وليس إعلامهم.
    Lost Dog, American journalism in the 21st Century. Open Subtitles فقدت الكلب، أمريكا الصحافة في القرن ال21.
    Reporters are frequently banned from journalism in the absence of court rulings, which forces journalists to practice self-censorship. UN وكثيراً ما تم استبعاد المراسلين من ممارسة مهنة الصحافة في غياب صدور أحكام عن المحاكم ممّا يجبر الصحفيين على ممارسة الرقابة الذاتية.
    11. The Committee is concerned about the legislative restrictions on journalism in the State party, such as the law protecting the honour of officials and public figures, and the provisions defining the press offences of defamation and libel, although it notes that they are punishable with a fine. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء الأحكام القانونية التي تقيد عمل الصحفيين في كوستاريكا، كالأحكام التي تحظر ثلب الموظفين العامين والشخصيات العامة، والأحكام التي تصف جرائم الوشاية والإهانة والشتم التي ترتكب عن طريق الصحافة، وذلك على الرغم من أن هذه الجرائم تخضع لعقوبة مالية فقط.
    68. journalism in Colombia is vigorous, and it expresses a variety of ideological perspectives. UN 68- الصحافة في كولومبيا قوية الشكيمة وتعبِّر عن شتّى الرؤى الإيديولوجية.
    These forces have strongly attacked this sector of journalism in the last few years with the intention of intimidating journalists and killing off ideas and freedom. UN وقد هاجمت هذه القوات بشدّة هذا القطاع من الصحافة في اﻷعوام القليلة الماضية بنيّة تخويف الصحفيين وإستئصال اﻷفكار والحريات.
    From 5 to 7 September 1995, a Hemisphere Conference on Modernizing journalism in Cantigny, Chicago, was held. UN وفي الفترة من ٥ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عقد مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بتحديث الصحافة في كانتيجني ، شيكاغو.
    104. The " Government " argues that journalism in " Somaliland " is young and immature and therefore harm is being caused to the reputation of some individuals through the press. UN 104- وتقول " الحكومة " إن الصحافة في " صوماليلاند " ما زالت حديثة وغير ناضجة، ومن ثم فإنها يمكن أن تسيء إلى سمعة بعض الأفراد.
    . Another issue of concern brought up to the Special Rapporteur is regarding civil actions for defamation, which according to the National Union of Journalists and other sources, may seriously inhibit journalism in Ireland. UN 28- وهناك مسألة أخرى مثيرة للقلق عُرضت على المقرر الخاص تتعلق بالدعاوى المدنية المرفوعة بسبب التشهير التي قد تثبط الصحافة في آيرلندا بشكل خطير، بناء على ما ذكره اتحاد الصحفيين الوطني ومصادر أخرى.
    Additional links will be sought in 1994 with regional groups such as the Southern African Development Community and the Eastern and Southern African Preferential Trade Area on issues involved with salt iodization, and with academic institutions and schools of journalism in the region on training related to child survival. UN وسيجري البحث في عام ١٩٩٤ عن روابط إضافية مع المجموعات اﻹقليمية مثل الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لشرق افريقيا والجنوب الافريقي بشأن المسائل المتعلقة بتآيين الملح، ومع المؤسسات اﻷكاديمية ومدارس الصحافة في المنطقة بشأن التدريب ذي الصلة ببقاء الطفل.
    630. The report of the Inter-American Press Society for 2008 acknowledged the progress made in providing guarantees for the exercise of journalism in Colombia. UN 630- وأضاف الوفد أن تقرير جمعية الصحافة الأمريكية لعام 2008 نوه بالتقدم المحرز على صعيد ضمانات ممارسة الصحافة في كولومبيا.
    Again, in partnership with UNESCO, and together with seven national media and press associations, OHCHR commemorated World Press Freedom Day on 3 May 2012, focusing on the promotion of responsible journalism in Cambodia. UN وفي شراكة مع اليونسكو، وبمشاركة سبع جمعيات وطنية من جمعيات وسائط الإعلام والصحافة، احتفلت كذلك المفوضية باليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو 2012 بالتركيز على دعم الصحافة المسؤولة في كمبوديا.
    56. Twenty journalism schools in sub-Saharan Africa have been making progress in their efforts to reach a standard of excellence in providing journalism education and improving the quality of journalism in the region. UN 56 - ويحرز 20 من معاهد تعليم الصحافة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تقدما في جهودها الرامية إلى التوصل إلى مستوى من التميز في توفير التعليم الصحفي وتحسين نوعية الصحافة في المنطقة.
    The closure of the school of journalism in 1991 and the delay in the establishment of a communications department at the university Reporters sans Frontières, Rapport de la Mission au Burundi, 1994. have also lead to the deterioration in the standards of journalism in Burundi. UN وأدى إغلاق معهد الصحافة في عام ١٩٩١، والتأخير في إنشاء قسم لدراسة الاتصالات بالجامعة)٩( الى تدهور مستوى الصحافة في بوروندي.
    According to the information received, on 22 February 2000, a Sana'a court ordered a 30day suspension of the publication and permanently banned Jamal Amer from practising journalism in Yemen after he published an article on 10 August 1999 describing the struggles that allegedly took place within the Saudi royal family in 1999. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن محكمة في صنعاء أمرت في 22 شباط/فبراير 2000 بوقف نشر الصحيفة لمدة 30 يوماً ومنعت جمال عامر بصورة دائمة من مزاولة مهنة الصحافة في اليمن بعد أن نشر مقالاً في 10 آب/أغسطس 1999 يصف الصراعات التي عاشتها أن الأسرة المالكة في المملكة العرلية السعودية في عام 1999 حسب ما يزعم.
    In October 2000, the Council will meet for the first time to begin the process of evaluating schools of journalism in Latin America, in an effort to raise the standards of education and training in this field to meet the growing demands of a career in journalism in today's society. UN وسيعقد المجلس أول اجتماع له في تشرين الأول/أكتوبر 2000 ليستهل عملية تقييم مدارس الصحافة في أمريكا اللاتينية بغرض الارتقاء بالبرامج التعليمية والتدريبية في هذا المجال إلى مستوى يلبي ما ينطوي عليه العمل في ميدان الصحافة في المجتمع المعاصر من متطلبات متزايدة.
    The Special Rapporteur was informed by the National Union of Journalists (NUJ) and other sources that libel actions are seriously inhibiting journalism in Ireland as these cases can create problems for newspapers, in particular the small ones, in terms of loss of money and time. UN 41- أَبلغ اتحاد الصحفيين الوطني ومصادر أخرى المقررَ الخاص بأن الدعاوى المرفوعة بداعي القذف تثبط الصحافة في آيرلندا بشكل خطير ذلك أن هذه القضايا يمكن أن تتسبب في المشاكل للصحف، خاصة المحدودة الإمكانيات منها، من حيث ضياع المال والوقت.
    Similar work is done by local organizations, such as, for example in the Russian Federation, the Russian Union of Journalists, the Glasnost Defence Foundation and the Centre for journalism in Extreme Situations. UN وتضطلع منظمات محلية بعمل مماثل، من ذلك على سبيل المثال، في الاتحاد الروسي، اتحاد الصحفيين الروسي()، ومؤسسة غلاس نوست للدفاع عن حرية الصحافة() ومركز الصحافة في الحالات القصوى().
    (11) The Committee is concerned about the legislative restrictions on journalism in the State party, such as the law protecting the honour of officials and public figures, and the provisions defining the press offences of defamation and libel, although it notes that they are punishable with a fine. UN 11) ويساور اللجنة القلق إزاء الأحكام القانونية التي تقيد عمل الصحفيين في كوستاريكا، كالأحكام التي تحظر ثلب الموظفين العامين والشخصيات العامة، والأحكام التي تصف جرائم القذف والتشهير التي ترتكب عن طريق الصحافة، وذلك على الرغم من أن هذه الجرائم تخضع لعقوبة مالية فقط.
    In 2012 alone, 121 journalists were killed globally, more than 200 were imprisoned and many more were targeted.a Given the critical role of journalism in informing the international community's understanding of conflict areas, we seek to underscore the vital importance of protecting journalists in these situations. UN ففي عام 2012 وحده، قُتل 121 صحفيا حول العالم، وسُجن أكثر من 200 صحفي، واستُهدف آخرون كثر(أ). ونظرا لما للصحافة من دور حاسم في إثراء فهم المجتمع الدولي لما يجري في مناطق النـزاعات، فإننا نسعى إلى إبراز الأهمية الحيوية لحماية الصحفيين في هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more