"journeys" - Translation from English to Arabic

    • الرحلات
        
    • رحلات
        
    • رحلة
        
    • رحلاتهم
        
    • برحلات
        
    • رحلاتي
        
    • رحلاتنا
        
    • والرحلات
        
    • رحلاتك
        
    • برحلته
        
    • للرحلات
        
    • رحلاته
        
    (i) UNPROFOR vehicles in sectors and other territories of former Yugoslavia are authorized to be driven on duty journeys. UN `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية.
    In addition, multiple claims were outstanding against the same staff member although there was a reasonable time-gap between the journeys. UN وفضلا عن ذلك، ظلت هناك مطالبات متعددة مستحقة على نفس الموظف رغم وجود فترات فاصلة معقولة بين الرحلات.
    But we take this journey, all journeys side by side. Open Subtitles ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب.
    Why do You set us on journeys which have no destinations? Open Subtitles لمَ استحثيتَ كلانا على المُضي في رحلات لا مقاصد لها؟
    The perilous journeys of crowded boats from North Africa tell of an enormous human cost. UN وتحكي رحلات القوارب الخطيرة المكتظة بالمسافرين من شمال أفريقيا، عن تكلفة إنسانية باهظة.
    A total of 1,067,100,000 passenger journeys were made, an increase of 7.8 per cent. UN وقامت بما مجموعه 000 100 067 1 رحلة لنقل المسافرين، مما يمثل زيادة تبلغ 7.8 ف المائة.
    An international adaptation levy on airfares, except on journeys originating from or destined for LDCs. UN فرض رسوم تكيف دولية على تذاكر السفر الجوي، باستثناء الرحلات المنطلقة من أقل البلدان نمواً أو المتجهة إليها.
    An international adaptation levy on airfares, except on journeys originating from or destined for LDCs. UN فرض ضريبة تكيف دولية على تذاكر السفر الجوي، باستثناء الرحلات من أقل البلدان نمواً وإليها.
    Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. UN ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل.
    However, they are sometimes difficult to book for multiple-leg journeys. UN بيد أنه يكون من الصعب أحيانا استخدامها في حجز الرحلات المتعددة المراحل.
    Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. UN ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل.
    Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. UN ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل.
    As the Secretary-General points out in his report, the perilous journeys by sea undertaken by people to clandestinely cross borders continue to result in the loss of life. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، ما زالت الرحلات البحرية المحفوفة بالمخاطر التي يقوم بها البعض سراً عبر الحدود تفضي إلى وقوع خسائر في الأرواح.
    However, they are sometimes difficult to book for multiple-leg journeys. UN بيد أنه يكون من الصعب أحيانا استخدامها في حجز الرحلات المتعددة المراحل.
    I have not watched the movie but I spoke with some survivors of similar journeys. UN ولم يحدث أن شاهدت الفيلم ولكنني تحدثت مع بعض الباقين على قيد الحياة بعد رحلات مماثلة.
    Organization of journeys abroad so that members can participate in Arab and international work camps and programmes; UN `2` تنظيم عمليات ابتعاث الأعضاء في رحلات ومعسكرات العمل في الخارج للمشاركة في البرامج العربية والدولية؛
    During the reporting period, five such journeys were carried out, at a total additional cost of $12,412. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تمت خمس رحلات من هذا النوع بتكلفة إضافية مجموعها 412 12 دولارا.
    During the reporting period, four such journeys were carried out, at a total additional cost of $27,277. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تمت أربع رحلات من هذا النوع بتكلفة إضافية قدرها 277 27 دولارا.
    During the reporting period, three such journeys were carried out at a total additional cost of $6,299. UN وخلال فترة اﻹبلاغ، اضطلع بثلاث رحلات من هذا القبيل بتكلفة إضافية إجمالية بلغت ٢٩٩ ٦ دولارا.
    It is estimated that two journeys will be made monthly at the cost of $45,000 each. UN وحسب التقديرات يلزم القيام برحلتين شهريا بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٤٥ دولار لكل رحلة.
    You know, sailors used to cancel their journeys if they saw them. Open Subtitles كما تعلمين، البحارة أعتادوا أن يلغوا رحلاتهم إذا ما رأو واحد
    Each year, tens of thousands risk their lives by undertaking dangerous journeys across inhospitable terrain and rough seas. UN وفي كل سنة، يُعرِّض عشرات الآلاف حياتهم للخطر من خلال قيامهم برحلات محفوفة بالمخاطر عبر أراضٍ غير مضيافة وبحار مناوئة.
    In my journeys around Asia, Africa and Latin America, Open Subtitles في رحلاتي عبر آسيا ، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية
    May the almighty and merciful lord be our companion on our many journeys and bring us back to our homes in peace, health and happiness. Open Subtitles فليرافقنا الله الرحيم والعظيم في رحلاتنا العديدة ويعيدنا لمنازلنا بأمان وبصحة وسعادة
    'For this is the time described by One Thousand And One Nights,'of great and generous caliphs, magic carpets, great journeys,'but also ambitious buildings, music, dance,'storytellers, and the arts.'HE CHANTS IN ARABIC Open Subtitles لأنه الوقت الذي وُصف بألف ليلة وليلة ،من الخليفة العظيم والكريم و البسط السحرية، والرحلات العظيمة لكن البنايات الحالمة أيضاً والموسيقى والرقص
    I trust your journeys to parts unknown have borne fruit. Open Subtitles متأكد إن رحلاتك إلي أماكن مجهولة للحصول علي أدلة
    Give him fresh robes befitting one who journeys to the next world. Open Subtitles أعطه ثوباً جديداً يليق برحلته إلى العالم الآخر
    Staff members at lower levels were entitled to tourist class for journeys scheduled to take less than 16 hours and to first class on air journeys scheduled to take 16 hours or longer. UN وكانت الدرجة المستحقة لموظفي الرتب اﻷدنى من ذلك هي الدرجة السياحية للرحلات التي تقل مدتها المقررة عن ١٦ ساعة، والدرجة اﻷولى للرحلات الجوية التي تستغرق مدتها المقررة ١٦ ساعة أو أكثر.
    And they carry their own food store to get through long desert journeys, a hump made of energy-rich fat. Open Subtitles و هو يحمل معه مصدر غذائه خلال رحلاته الصحراوية الطويلة إنه السنم المصنوع من الدهون عالية الطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more