"judge's decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار القاضي
        
    • قرار قاضي
        
    • قرار القاضية
        
    Mr. Barbaro would have had to lodge an appeal within 14 days of the single judge's decision. UN وكان يتعين على السيد باربارو أن يقدم استئنافاً في غضون فترة 14 يوماً من صدور قرار القاضي المنفرد.
    Mr. Barbaro would have had to lodge an appeal within 14 days of the single judge's decision. UN وكان يتعين على السيد باربارو أن يقدم استئنافاً في غضون فترة 14 يوماً من صدور قرار القاضي المنفرد.
    A labour judge's decision for the termination of a union shall be transmitted to the competent court for approval or appeal. UN ويحال قرار القاضي بإلغاء النقابة إلى المحكمة المختصة للموافقة أو الاستئناف.
    These bodies confirmed that the judge's decision was not subject to review. UN وأكدت هذه الجهات أن قرار القاضي غير قابل للمراجعة.
    The material before the Committee does not show that the trial judge's decision was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN والمستندات المطروحة على اللجنة لا تبين أن قرار قاضي المحاكمة جاء متعسفا أو أنه يصل إلى درجة الحرمان من العدالة.
    Therefore, on the basis of the evidence before him, the judge's decision in finding the author guilty of having committed an administrative offence was well-founded. UN ولذلك، فإن قرار القاضي المستند إلى الأدلة المعروضة عليه بإدانة صاحب البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية يقوم على أسس سليمة.
    Therefore, on the basis of the evidence before him, the judge's decision in finding the author guilty of having committed an administrative offence was well-founded. UN ولذلك، فإن قرار القاضي المستند إلى الأدلة المعروضة عليه بإدانة صاحب البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية يقوم على أسس سليمة.
    The judge's decision to approve the application serves as the basis for committing the person to the residential psychiatric treatment facility. UN ويكون قرار القاضي بالموافقة على الطلب هو الأساس الذي يودع بموجبه الشخص المعني في مرفق العلاج النفسي.
    Mr. Barbaro would have had to lodge an appeal within 14 days of the single judge's decision. UN وكان يتعين على السيد بربارو أن يقدم طلب استئناف خلال ١٤ يوما من قرار القاضي الواحد.
    I take it you did not agree with the judge's decision. Open Subtitles أفهم من ذلك أنكِ لم تتفقِ مع قرار القاضي
    I voted to appeal the judge's decision and he did not. Open Subtitles لقد صوت بالطعن في قرار القاضي وهو لم يفعل
    The judge's decision is final. There's no appeal. Open Subtitles قرار القاضي فيها نهائي ولا مجال للإستئناف
    On 8 January 2003, the Eleventh Circuit Court of Appeals granted the Government's motion, dismissing the appeal " with prejudice " and making the judge's decision final. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2003، وافقت الدائرة الحادية عشرة على طلب الحكومة، الأمر الذي رُفض معه الاستئناف " دون إمكانية تقديمه مجدداً " ، وجعل قرار القاضي نهائياً.
    On 23 December 2002, the United States Government filed a " motion to dismiss with prejudice " in the Eleventh Circuit, indicating that the Solicitor General did not give authorization to appeal the judge's decision. UN وفي 23 كانون الأول/ ديسمبر 2002، قدمت حكومة الولايات المتحدة " طلب رفض دون إمكانية تقديمه مجدداً " إلى الدائرة الحادية عشرة، مشيرةً إلى أن النائب العام المساعد لم يرخص في استئناف قرار القاضي.
    On 8 January 2003, the Eleventh Circuit Court of Appeals granted the Government's motion, dismissing the appeal " with prejudice " and making the judge's decision final. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2003، وافقت الدائرة الحادية عشرة على طلب الحكومة، الأمر الذي رُفض معه الاستئناف " دون إمكانية تقديمه مجدداً " ، وجعل قرار القاضي نهائياً.
    In the particular circumstances of the case, the Committee cannot conclude that the trial judge's decision violated the author's rights under articles 17, paragraph 1, and article 23, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ظل الظروف الخاصة لهذه القضية، لا يمكن للجنة أن تخلص إلى أن قرار القاضي قد انتهك حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من كل من المادتين 17 و23 من العهد.
    The judge's decision may be appealed or protested in an appeal that conforms to the rules of Part Two of Article 241 of the Criminal Procedure Code within 72 hours. UN ومن الجائز استئناف قرار القاضي أو عدم الموافقة عليه في استئناف يتفق مع القواعد في الجزء الثاني من المادة 241 من قانون الإجراءات الجنائية خلال 72 ساعة.
    Moreover, the Ministry of Justice acknowledged that the judge's decision was erroneous, but that it was unable to take any action in the absence of proof of criminal misconduct by the judge. UN إلا أن وزارة العدل اعترفت بأن قرار القاضي خاطئ ولكنها غير قادرة على اتخاذ إجراء إن لم يوجد دليل على مخالفة القاضي للقانون.
    According to ACRI lawyer Hassan Jabarin, the IDF had rejected without explanation his request to see the judge's decision and the protocol of the hearing. UN وحسبما ذكر محامي رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل، حسن جبرين، فقد رفض جيش الدفاع اﻹسرائيلي بدون أي تفسير طلبه الاطلاع على قرار القاضي وبروتوكول جلسة السماع.
    The Criminal Bench of the Šabac District Court endorsed the investigating judge's decision. UN وأيد الفرع الجنائي لمحكمة منطقة شاباك قرار قاضي التحقيق.
    They also complained about the judge's decision to hold a closed hearing on 8 September 2003, despite the fact that about 40 people had gone to the Court to attend the hearing, and the fact that the hearing had been held in the absence of representatives of the NGO. UN واشتكيا أيضاً قرار القاضية عقد جلسة مغلقة يوم 8 أيلول/سبتمبر 2003، رغم ذهاب نحو 40 شخصاً إلى المحكمة لحضور الجلسة ورغم انعقاد هذه الأخيرة دون حضور ممثلي المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more