"judge mohamed" - Translation from English to Arabic

    • القاضي محمد
        
    • والقاضي محمد
        
    He was replaced by Judge Mohamed Fassi Fihri, who was appointed by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the President of the General Assembly and the President of the Security Council. UN وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    136. Judge Mohamed Bennouna resigned from the Tribunal on 28 February 2001. UN 136 - وفي 28 شباط/فبراير 2001، استقال القاضي محمد بنونه من المحكمة.
    I wish to inform the Security Council of my intention to appoint, in accordance with the above-mentioned provisions, Judge Mohamed Amin El Mahdi of Egypt and Judge Erik Møse of Norway as the two judges on the selection panel, as well as Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, as my representative. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن عن نيتي القيام، وفقا للأحكام المذكورة أعلاه، بتعيين القاضي محمد أمين المهدي من مصر والقاضي إريك موس من النرويج، قاضيي فريق الاختيار، فضلا عن السيد نيكولا ميشال، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، ممثلا لي.
    Attorney General Dahir refused to leave his post and maintained that Chief Justice Yusuf Ali Harun and Judge Mohamed Nur should face corruption charges. UN ورفض المدعي العام ظاهر مغادرة منصبه وصمم على وجوب توجيه تهم فساد إلى كبير القضاة يوسف علي هارون والقاضي محمد نور.
    On 19 November 1997, Judge Gabrielle Kirk McDonald (United States of America) was elected as President and Judge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) as Vice-President. UN وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، انتخــب القاضي غابرييــل كيرك مكدونالد )الولايات المتحدة اﻷمريكية( رئيسا، والقاضي محمد شهاب الدين )غيانا( نائبا للرئيس.
    Judge Mohamed Chande OTHMAN UN القاضي محمد شند عثمان
    Judge Mohamed Shahabuddeen UN القاضي محمد شهاب الدين
    Judge Mohamed Bedjaoui of Algeria, former Minister of Justice, former Ambassador to France, former Permanent Representative to the United Nations, former President of the International Court of Justice, currently serving as a Judge of the Court at The Hague; UN القاضي محمد بيجاوي من الجزائر، وزير العدل السابق، والسفير السابق لدى فرنسا، والممثل الدائم السابق لدى اﻷمم المتحدة، والرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية، والذي يشغل حاليا منصب قاضي في المحكمة في لاهاي؛
    In this connection, I should like to inform you that Judge Mohamed Bennouna, a national of Morocco, has resigned as a Judge of the International Tribunal, effective 28 February 2001. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم أن القاضي محمد بنونة، وهو مواطن مغربي، استقال من منصبه قاضيا في المحكمة الدولية، اعتبارا من 28 شباط/فبراير 2001.
    A. Composition of the Chambers 63. On 28 February 2001, Judge Mohamed Bennouna (Morocco) left the Tribunal. UN 63 - في 28 شباط/فبراير 2001، ترك القاضي محمد بنونه (المغرب) عمله بالمحكمة.
    By order of the President on the same day, Judge Mohamed El Habib Fassi Fihri was assigned to Trial Chamber III in place of the outgoing Judge Bennouna. The composition of the Chamber for the case was as follows: Judge Robinson, presiding, and Judge Richard May and Judge El Habib Fassi Fihri. UN وبأمر صادر عن الرئيس في نفس اليوم، عُيِّن القاضي محمد الحبيب فاسي فهري، في الدائرة الابتدائية الثالثة، خلفا للقاضي بنونه المستقيل، فأصبحت هيئة الدائرة في هذه القضية مؤلفة على النحو التالي: القاضي روبنسون، رئيسا، ثم القاضي ريتشارماي والقاضي الحبيب فاسي فهري.
    He was replaced on 16 June 1997 by Judge Mohamed Shahabuddeen (Guyana). UN وقد حل محله في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ القاضي محمد شهاب الدين )غيانا(.
    Judge Mohamed Shahabuddeen (Guyana), who served in the Appeals Chamber, resigned during the reporting period. UN وقد استقال القاضي محمد شهاب الدين (غيانا)، الذي عمل في دائرة الاستئناف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I wish to inform the Security Council of my intention to appoint, in accordance with the above-mentioned provisions, Judge Mohamed Amin El Mahdi of Egypt and Judge Erik Møse of Norway as the two judges on the selection panel, as well as Patricia O'Brien, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, as my representative. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن عن نيتي القيام، وفقا للأحكام المذكورة أعلاه، بتعيين القاضي محمد أمين المهدي من مصر والقاضي إريك موس من النرويج، قاضيي فريق الاختيار، فضلا عن السيدة باتريشيا أوبرايان، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، ممثلة لي.
    *Judge Mohamed SHAHABUDDEEN (Guyana) UN القاضي محمد شهاب الدين* )غيانا(
    But as Judge Mohamed Shahabuddeen has remarked in another setting, " some of those statements lean towards interpretative declarations, " i.e., they are worded as clarifications as to what the Covenant is assumed to mean in the first place. UN لكنه كما لاحظ القاضي محمد شهاب الدين في سياق آخر، " يتخذ البعض من هذه الإعلانات طابعا تفسيريا " ()، أي أنها صيغت كتوضيحات لما يُفترض أن العهد يعنيه في المقام الأول.
    Judge Mohamed Bennouna (Morocco) resigned on 1 March 2001 and Judge Mohamed El Habib Fassi Fihri (Morocco) was appointed by the Secretary-General to replace him. UN واستقال القاضي محمد بنونة (المغرب) في 1 آذار/ مارس 2001، وعين الأمين العام القاضي محمد الحبيب فاسي فهري (المغرب) ليحل محله.
    The pre-trial conference originally scheduled for 15 May 2001 was postponed to a subsequent date to allow Judge Richard May and Judge Mohamed El Habib Fassi Fihri, who had been newly assigned to the case, to examine the pre-trial briefs. UN وأرجئ الاجتماع التمهيدي الذي كان من المقرر عقده في الأصل في 15 أيار/مايو 2001، إلى تاريخ لاحق لكي يتاح للقاضي ريتشارد ماي والقاضي محمد حبيب فاسي الفهري اللذين انتُدبا مؤخرا للنظر في القضية، لدراسة الموجزات التمهيدية.
    29. The Working Group is composed of the presiding judge of the Chamber, Judge Claude Jorda; Judge Mohamed Shahabuddeen, the Deputy Registrar of ITFY, senior Legal Officers of both Tribunals and the chef de cabinet of the President of ITFY. UN 29 - ويتألف الفريق العامل من رئيس الدائرة القاضي كلود جوردا والقاضي محمد شهاب الدين، ونائب مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكبار الموظفين القانونيين للمحكمتين ورئيس مكتب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    35. The Management Committee is presided over by Judge Claude Jorda, President of the Tribunal; Judge Mohamed Shahabuddeen, Vice-President; Judge Fausto Pocar, elected by the judges during the plenary; Hans Holthuis, Registrar; Bruno Cathala, Deputy Registrar; and Christine De Liso, Chief of Administration. UN 35- ويترأس لجنة الإدارة القاضي كلود جوردا، رئيس المحكمة، والقاضي محمد شهاب الدين، نائب الرئيس، والقاضي فوستو بوكار الذي انتخبه القضاة أثناء اجتماع المحكمة بكامل هيئتها؛ وهانز هولثيوس، رئيس قلم المحكمة، وبرونو كاثالا، نائب رئيس قلم المحكمة؛ وكريستين دي ليسو، رئيسة الإدارة.
    154. On the basis of the fourth amended indictment, the trial of Dr. Stakić commenced on 16 April 2002 before the bench of Judge Wolfgang Schomburg (Presiding), and Judge Mohamed Fassi Fihri and Judge Volodymyr Vassylenko, the two ad litem judges appointed in this case by the President on 10 April 2002. UN 154 - وبناء على لائحة الاتهام المعدلة للمرة الرابعة، بدأت محاكمة دكتور ستاكيتش في 16 نيسان/أبريل 2002 أمام هيئة المحكمة المكونة من القاضي وولفغانغ شومبيرغ، رئيسا، والقاضي محمد الفاسي الفهري والقاضي فلوديمير فاسيلنكو، وعين الرئيس القاضيين المخصصين لهذه القضية في 10 نيسان/أبريل 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more