"judge shahabuddeen" - Translation from English to Arabic

    • القاضي شهاب الدين
        
    • والقاضي شهاب الدين
        
    • والقضاة شهاب الدين
        
    This was the conclusion tentatively reached by Judge Shahabuddeen in his separate opinion in the Nauru case. UN وقد كانت تلك هي النتيجة التي خلص إليها بصورة أولية القاضي شهاب الدين في رأيه المستقل الذي أبداه في دعوى ناورو.
    The Appeals Chamber, Judge Shahabuddeen dissenting, imposed a new sentence of 20 years' imprisonment. UN وحكمت دائرة الاستئناف بعقوبة جديدة هي السجن لمدة 20 سنة، مع إبداء القاضي شهاب الدين رأيا مخالفا.
    Judge Shahabuddeen appended a partial dissenting opinion. UN وألحق القاضي شهاب الدين قرارا مخالفا في جانب منه.
    Judge Shahabuddeen was assigned pre-appeal judge on 28 January 2003. UN وعين القاضي شهاب الدين قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة على المحاكمة في 28 كانون الثاني/يناير 2003.
    35. The trial of General Tihomir Blaškić commenced on 24 June 1997 before Trial Chamber I (Judge Jorda presiding, Judge Riad and Judge Shahabuddeen). UN ٣٥ - بدأت محاكمة الجنرال تيهومير بلازكيتش في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى )برئاسة القاضي جوردا وعضوية القاضي رياض والقاضي شهاب الدين(.
    On 28 January 2003, Judge Shahabuddeen was assigned pre-appeal judge. UN وفي 28 كانون الثاني/ يناير 2003، عُين القاضي شهاب الدين للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف.
    The Appeals Chamber supported, Judge Shahabuddeen dissenting, the appellant's position that the Trial Chamber erred in taking into account the time he would actually serve in detention. UN وأيدت دائرة الاستئناف دعوى مقدم الطعن أن الدائرة الابتدائية أخطأت في مراعاة الفترة التي سيقضيها فعلا في الحبس، مع إبداء القاضي شهاب الدين رأيا مخالفا.
    18. A meeting of Legal Advisers of States members of AALCC held at United Nations Headquarters in New York in October 1996 was addressed by Judge Shahabuddeen of the International Court of Justice. UN ١٨ - وعقد اجتماع للمستشارين القانونيين للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ألقى فيه كلمة القاضي شهاب الدين من محكمة العدل الدولية.
    161. Vice-President Schwebel and Judges Oda and Ranjeva appended declarations to the Order; Judge Shahabuddeen a separate opinion; Judges Weeramantry and Koroma and Judge ad hoc Sir Geoffrey Palmer appended dissenting opinions. UN ١٦١ - وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضيان أودا ورانجيفا تصريحات باﻷمر؛ وألحق القاضي شهاب الدين رأيا منفصلا به؛ وألحق القاضيان ويرامنتري وكروما والقاضي الخاص السير جوفري بالمر آراء معارضة به.
    107. The Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judges Mumba, Cassese, Wang and NietoNavia) rendered its judgement in the sentencing appeal in the Tadić case on 26 January 2000. UN 107- أصدرت دائرة الاستئناف (القاضي شهاب الدين رئيسا، والقضاة مومبا، وكاسيسي، ووانغ، ونيتـو - نافيا) حكمها على استئناف الحكم في قضية تاديتش في 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    Judge Shahabuddeen appended a partial dissenting opinion in relation to the issue of de facto attempted murder as well as the issue of " minimum term " . UN وألحق القاضي شهاب الدين رأيا مخالفا جزئيا فيما يتصل بمسألة الشروع في القتل بحكم الواقع فضلا عن مسألة " الحد الأدنى للعقوبة " .
    The Chamber designated Judge Shahabuddeen as pre-appeal judge on 8 June 2001. The composition of the bench was revised on 23 November 2001 to be: Judges Jorda, Presiding, Shahabuddeen, Güney, Schomburg and Meron. UN وعينت الدائرة القاضي شهاب الدين بوصفه قاضي ما قبل الاستئناف يوم 8 حزيران/يونيه 2001 وعُدل تشكيل هيئة المحاكمة يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ليصبح: القاضي غوردا، رئيسا، والقضاة شهاب الدين وغوني وشومبورغ وميرون.
    43. Judge Shahabuddeen appended a separate opinion to the Judgment (ibid., p. 270); President Sir Robert Jennings, Vice-President Oda and Judges Ago and Schwebel appended dissenting opinions (ibid., pp. 301, 303, 326 and 329). UN ٤٣ - وألحق القاضي شهاب الدين رأيا مستقلا بالحكم )المرجع نفسه، الصفحة ٢٧٠(؛ وألحق الرئيس سير روبرت جننغز، ونائب الرئيس أودا والقاضيان آغو وشويبل، آراء معارضة )المرجع نفسه، الصفحات ٣٠١، و ٣٠٣، و ٣٢٦، و ٣٢٩(.
    91. Judge Shahabuddeen appended a declaration to the Judgment (I.C.J. Reports 1994, p. 129); Vice-President Schwebel and Judge ad hoc Valticos appended separate opinions (ibid., pp. 130 and 132); and Judge Oda appended his dissenting opinion (ibid., p. 133). 7, 8. UN ٩١ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤، الصفحة ١٢٩(؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس الحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢(؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣(.
    69. Judge Shahabuddeen appended a declaration to the Judgment (ibid., p. 129); Vice-President Schwebel and Judge ad hoc Valticos appended separate opinions (ibid., pp. 130 and 132); and Judge Oda appended his dissenting opinion (ibid., p. 133). UN ٦٩ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )المرجع نفسه، الصفحة ١٢٩ من النص الانكليزي(؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس بالحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢ من النص الانكليزي(؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣ من النص الانكليزي(.
    59. Judge Shahabuddeen appended a declaration to the Judgment (Reports 1994, p. 129); Vice-President Schwebel and Judge ad hoc Valticos appended separate opinions (ibid., pp. 130 and 132); and Judge Oda appended his dissenting opinion (ibid., p. 133). UN ٥٩ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )تقارير عام ١٩٩٤، الصفحة ١٢٩ )النص الانكليزي((؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس بالحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢ )النص الانكليزي((؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣ )النص الانكليزي((.
    45. The trial proper began on 23 June 1997, with Judge Shahabuddeen replacing Judge Deschênes, and continues for two weeks in every month, the other two weeks being allocated to the Čelebići hearings (see para. 38). UN ٤٥ - وقد بدأت المحاكمة ذاتها في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، حيث حل القاضي شهاب الدين محل القاضي ديشين، وستستمر لمدة أسبوعين في كل شهر، حيث خُصص اﻷسبوعان اﻵخران لجلسات الاستماع المتعلقة بمحاكمات شيليبتشي )انظر الفقرة ٣٨(.
    But it is hard to imagine, as Judge Shahabuddeen has wisely remarked, that the 35 [now 36] states parties to Protocol 7 of the European Convention " intended to act at variance with any obligations under article 14 (5) of the ICCPR " . UN لكنه يصعب تصور، كما لاحظ القاضي شهاب الدين بحكمة أن الدول الأطراف في البروتوكول رقم 7 للاتفاقية الأوروبية، البالغ عددها 35 دولة [36 حاليا] " كانت تنوي التصرف على نحو مخالف لأي التزامات تقتضيها الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " .
    In Krstic, Judge Shahabuddeen recognized cultural genocide as falling within the definition of genocide, but in the Genocide Case (Bosnia v. Serbia) the International Court of Justice held " that the destruction of historical, religious and cultural heritage cannot be considered to constitute the deliberate infliction of conditions of life calculated to bring about the physical destruction of the group " . UN وفي قضية " كرستيتش " ، اعترف القاضي شهاب الدين بأن الإبادة الجماعية الثقافية تندرج ضمن تعريف الإبادة الجماعية()، ولكن في قضية الإبادة الجماعية (البوسنة ضد صربيا) أكدت محكمة العدل الدولية أن " تدمير التراث التاريخي والديني والثقافي لا يمكن اعتبار أنه يشكل إخضاع الجماعة عمداً لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي " ().
    Consequently, the appeal is pending before the Appeals Chamber (Judge McDonald presiding, Judge Shahabuddeen, Judge Cassese, Judge Wang and Judge Nieto-Navia). UN وبناء على ذلك، لا يزال الطعن معروضا على دائرة الاستئناف )القاضية مكدونالد، رئيسا، والقاضي شهاب الدين والقاضي كاسيس والقاضي وانغ والقاضي نييتو - نافيا(.
    86. A decision is pending before the Appeals Chamber (Judge McDonald presiding, Judge Shahabuddeen, Judge Vohrah, Judge Wang and Judge Nieto-Navia). UN ٨٦ - ولا يزال اﻷمر قيد البت لدى دائرة الاستئناف )القاضية مكدونالد، رئيسا، والقاضي شهاب الدين والقاضي فوهراه والقاضي وانغ والقاضي نييتو - نافيا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more