"judge who" - Translation from English to Arabic

    • القاضي الذي
        
    • قاض
        
    • للقاضي الذي
        
    • قاضٍ في
        
    • القاضي عندما
        
    • قاضٍ يكون
        
    • القاضي نفسه الذي
        
    • القاض الذي
        
    • عن قاضي
        
    • قاضياً
        
    Under this system, the judge who hears and investigates the case is also the one who passes sentence. UN وفي إطار هذا النظام، يكون القاضي الذي ينظر القضية ويحقق فيها هو نفسه من يُصدر الحكم.
    The counsellor in question challenged the judge, who, owing to his earlier involvement in the case, should have abstained completely from the outset. UN واعترض المستشار على مشاركة ذلك القاضي الذي كان ينبغي لـه أن يمتنع منذ البداية عن التصويت لمشاركته في القضية من قبل.
    He agreed, as did the judge who signed Hope's release papers. Open Subtitles وقد وافق كمل وافق القاضي الذي وقع أوراق إطلاق سراحها
    Any judge who cannot attend for that purpose is entitled to vote by correspondence. UN ويحق لأي قاض يتعذر عليه الحضور لأجل ذلك الغرض أن يصوت بالمراسلة.
    The evidence would be available to the judge, who could put questions to the government representative. UN وتقديم اﻷدلة للقاضي الذي يمكنه توجيه أسئلة إلى ممثل الحكومة.
    A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. UN وقد لا يشارك القاضي الذي كان قد شارك في إصدار أمر اعتقال مرة أخرى في تلك القضية.
    Furthermore, the ruling would have been reviewed by the same judge who dismissed the habeas corpus petition. UN وعلاوة على ذلك، كان القاضي الذي رفض طلب إصدار أمر الإحضار هو نفسه من سيعيد النظر في الحكم.
    Furthermore, the ruling would have been reviewed by the same judge who dismissed the habeas corpus petition. UN وعلاوة على ذلك، كان القاضي الذي رفض طلب إصدار أمر الإحضار هو نفسه من سيعيد النظر في الحكم.
    The judge, who had argued that the Prosecution had failed to provide compelling evidence to hold the crew in custody, was subsequently suspended from his duties. UN وقد ُنحي عن منصبه في وقت لاحق القاضي الذي احتج بأن جهة الإدعاء لم تقدم دليلا ُمقنعا لإبقاء الطاقم رهن الاحتجاز.
    As that warrant was not executed, the judge who confirmed the indictment order the Prosecutor to submit the case for review by a panel of three judges. UN ونظرا ﻷن مذكرة الاعتقال لم تنفذ، فقد أصدر القاضي الذي صدق لائحة الاتهام أمرا إلى المدعي العام لعرض القضية على فريق من ثلاثة قضاة.
    After that, the suspect must be brought before a judge, who decided whether to continue detention. UN وبعد انقضاء هذه المهلة، عليه أن يحيل الشخص المعني إلى القاضي الذي له أن يقرر تمديد أو عدم تمديد مدة الاحتجاز.
    A judge who was re-elected received one six-hundredth of his or her annual salary for each further month of service, up to a maximum pension of two thirds of annual salary. UN أما القاضي الذي يعاد انتخابه فيتلقى واحدا على ستمائة من أجره أو أجرها السنوي عن كل شهر إضافي في الخدمة، بحـد أقصى للمعاش التقاعدي يبلغ ثلثي المرتب السنوي.
    A father could seek to obtain custody by appearing before a judge, who would be guided by the child's best interests. UN ويحق للأب طلب الحضانة بالمثول أمام القاضي الذي سوف يسترشد بالمصلحة العليا للطفل.
    The author thus knew the identity of the judge who heard his case and convicted him in the court of first instance and also the identity of the officials in the higher courts. UN ولذلك، عرف صاحب البلاغ هوية القاضي الذي حكم عليه وأدانه ابتدائياً، وكذا قضاة المحاكم العليا.
    The author thus knew the identity of the judge who heard his case and convicted him in the court of first instance and also the identity of the officials in the higher courts. UN ولذلك، عرف صاحب البلاغ هوية القاضي الذي حكم عليه وأدانه ابتدائياً، وكذا قضاة المحاكم العليا.
    They can only take note of cooperative behaviour and make recommendations to the judge, who makes the final decision on sentencing. UN ويكتفي المدّعون العامون بملاحظة السلوك التعاوني للشخص المعني وتقديم توصيات بشأنه إلى القاضي الذي يتخذ القرار النهائي بشأن العقوبة.
    Under article 129 of the Criminal Law, a judge who handed down an unjust judgement could incur a criminal penalty. UN وبموجب المادة 129 من القانون الجنائي، وأي قاض يصدر حكماً جائراً يمكن أن يعاقب جنائياً.
    These courts have a single judge who presides over the proceedings and is assisted by two co-magistrates; UN وهي محاكم مؤلفة من قاض واحد يترأسها. ويساعده قاضيان مساعدان.
    Each division is presided by a judge who is assisted by two magistrates with consultative powers; UN ويترأس كل محكمة قاض يساعده قاضيان يكون لهما رأيٌ استشاريٌ.
    There would continue to be a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. UN ويستمر إجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف مدة الولاية كاملة.
    An ICTY judge who has been re-elected should receive the same pension as an ICJ judge with the same years of service. UN وينبغي أن يحصل أي قاضٍ في محكمة يوغوسلافيا السابقة يعاد انتخابه على المعاش التقاعدي نفسه الذي يحصل عليه قاضٍ في محكمة العدل الدولية تكون له سنوات الخدمة نفسها.
    In this context, he refers to the sentencing notes made by the judge who sentenced him to eight years' imprisonment in 1970, which show a clearly homophobic attitude. UN وفي هذا السياق، يشير إلى الملاحظات التي أدلى بها القاضي عندما أصدر الحكم بالسجن لمدة ثماني سنوات عام 1970 والتي تظهر موقفاً يكره المثليين بشكل واضح.
    Any judge who had previously heard the same petition at its first instance is excluded from sitting on the panel. UN ويُستبعد من الفريق أي قاضٍ يكون قد نظر قبل ذلك في نفس الالتماس في درجته الأولى.
    This request is lodged with the judge who issued the ruling, who then refers it to the Appeal Court. UN ويُقدَّم هذا الطلب إلى القاضي نفسه الذي أصدر القرار، ليحيله بعد ذلك إلى محكمة الاستئناف.
    I'm just lost as to why a man would kill the judge who wronged his ex seven years ago. Open Subtitles أنا فقط مُتحيّر لماذا يود شخص قتل القاض الذي ظلمَ طليقته منذ سبع سنوات ؟
    Find me a judge who'll play ball with me this time and set up a polygraph for Samir. Open Subtitles ابحث لي عن قاضي يستطيع لعب الكرة معي هذه المرة وجهز جهاز كشف الكذب لسمير
    The officer is not a judge, who is by law independent and impartial, but a representative of the public prosecutor whose job it is to impose penalties. UN ووكيل النيابة العامة ليس قاضياً نزيهاً ومستقلاً بحكم القانون، وإنما هو ممثل للنيابة العامة ومكلف بفرض العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more