"judgement delivery" - Translation from English to Arabic

    • صدور الحكم
        
    • يصدر الحكم
        
    • لصدور الحكم
        
    • إصدار الحكم
        
    • إصدار الأحكام
        
    • صدور الأحكام
        
    • النطق بالحكم
        
    • تصدر الأحكام
        
    • لإصدار الحكم
        
    • بصدور الأحكام
        
    • بإصدار الحكم
        
    • صدور حكم الدائرة
        
    • يصدر حُكْم
        
    • لصدور أحكام المحكمة
        
    • يصدر حكم في
        
    judgement delivery is anticipated for the first half of 2011. UN ويُتوقع صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011.
    Cases where trial judgement delivery is awaited (4 cases concerning 15 accused) UN القضايا التي ينتظر صدور الحكم فيها: 4 قضايا تخص 15 متهما
    judgement delivery is expected in mid2010. UN ويتوقع أن يصدر الحكم فيها في منتصف عام 2010.
    Current assignments of judges and expected judgement delivery UN تعيينات القضاة حاليا والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    This arrangement will not give rise to any conflict of interest and will not delay the judgement delivery in this case. UN ولن يؤدي هذا الترتيب إلى حدوث أي تضارب في المصالح، ولن يؤخر إصدار الحكم في هذه القضية.
    During the reporting period, this has negatively affected the judgement drafting process in a number of cases, due to departures of judgement coordinators, which contributed to delays in the judgement delivery dates. UN ففي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أثر هذا الأمر تأثيراً سلبياً على عملية صياغة الأحكام في عدد من القضايا، بفعل ترك منسقي الأحكام للخدمة، مما أسهم في تأخير إصدار الأحكام.
    Further staff attrition will delay judgement delivery. UN وسيؤدي تزايد تناقص الموظفين إلى تأخير صدور الأحكام.
    The timing of the judgement delivery is currently unclear. UN ولا يزال موعد النطق بالحكم غير واضح حالياً.
    judgement delivery is anticipated in the first quarter of 2012. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الأول من عام 2012.
    Further, in early April, following the judgement delivery in Ngirabatware, one judge on the case will be transferred to the Appeals Chamber. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعند صدور الحكم القادم في قضية نغيرابتواري، سينقل أحد القضاة في هذه القضية ليعمل في دائرة الاستئناف.
    Cases where trial judgement delivery is awaited: three cases concerning 14 accused UN القضايا التي ينتظر صدور الحكم فيها: ثلاث قضايا تخص 14 متهما
    judgement delivery is not expected before mid-2010. UN ولا ينتظر صدور الحكم قبل منتصف عام 2010.
    judgement delivery, however, remains expected for the end of 2009. UN غير أنه ما زال من المتوقع أن يصدر الحكم في نهاية عام 2009.
    The judgement delivery is now expected for the end of 2010. UN ويتوقع الآن أن يصدر الحكم في نهاية عام 2010.
    President Current assignments of ad litem judges and expected judgement delivery UN التكليفات الحالية للقضاة المخصصين والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    Current assignments of judges and expected judgement delivery UN تكليفات القضاة حاليا والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    judgement delivery remains anticipated for the end of 2009. UN ولا يزال من المتوقع إصدار الحكم بنهاية عام 2009.
    The majority of trials begun after 2007 have met or come very close to meeting benchmarks set, particularly with respect to length of cases and judgement delivery time. UN واستوفت معظم المحاكمات التي شرع فيها بعد عام 2007 المعايير المحددة أو كادت أن تستوفيها، ولا سيما فيما يتعلق بالمدة التي تستغرقها المحاكمات والمدة التي يستغرقها إصدار الأحكام.
    Cases where judgement delivery is awaited: 7 accused in 4 cases UN القضايا التي ينتظر صدور الأحكام فيها: 7 متهمين في 4 قضايا ت.
    judgement delivery is anticipated for the second half of 2011. UN ومن المتوقع النطق بالحكم في النصف الثاني من عام 2011.
    judgement delivery is expected in the third quarter of 2011. UN ويتوقع أن تصدر الأحكام في تلك القضايا في الربع الثالث من عام 2011.
    The expected judgement delivery date is December 2010. UN والتاريخ المتوقع لإصدار الحكم هو كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Where previously reported projections for judgement delivery have been revised, the unforeseen factors that led to that revision are set out. UN وحيثما جرى تنقيح التوقعات بصدور الأحكام التي تم الإبلاغ عنها سابقا، تم تبيان العوامل غير المنظورة التي أدت إلى ذلك التنقيح.
    However, recent changes to the judicial calendar, in particular with regard to judgement delivery in the Butare case before the appeals chamber, required a significant number of changes to the planned timeline of activities that are to be reflected in individual section plans for reconsolidation at the Tribunal level. UN ومع ذلك، فإن التغييرات الأخيرة في التقويم القضائي، ولا سيما فيما يتعلق بإصدار الحكم في قضية بوتاري التي تنظر فيها دائرة الاستئناف، تتطلب عددا كبيرا من التغييرات في الجدول الزمني المقرر للأنشطة التي يتعين أن تنعكس في خطط لكل قسم من أجل توحيدها على مستوى المحكمة.
    Case where trial judgement delivery is awaited: 1 case concerning 1 accused Comments UN قضية ينتظر صدور حكم الدائرة الابتدائية فيها: متهم واحد وقضية واحدة
    judgement delivery is now anticipated in the first quarter of 2012. UN وينتظر الآن أن يصدر حُكْم في الربع الأول من عام 2012.
    6. The Tribunal continues to make every effort to meet the deadlines of the completion strategy, and the forecast judgement delivery dates are unchanged for almost all cases. UN 6 - وتواصل المحكمة بذل كل جهد ممكن من أجل التقيد بالمواعيد النهائية لاستراتيجية الإنجاز، ولم تتغير التواريخ المتوقعة لصدور أحكام المحكمة في جميع الدعاوى تقريبا.
    Therefore, judgement delivery in this trial is not to be expected before the first half of 2011. UN لذا، لا يُتوقع بتاتا أن يصدر حكم في هذه القضية قبل النصف الأول من عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more