"judgement in the" - Translation from English to Arabic

    • الحكم في قضية
        
    • بالحكم في قضية
        
    • الحكم الصادر في قضية
        
    • صدور الحكم في
        
    • حكم المحكمة في
        
    • حكم في قضية
        
    • حكماً في
        
    • الحكم الذي صدر
        
    • وقد صدر الحكم في
        
    • حكما في قضية
        
    • حكمه في
        
    The judgement in the Kalimanzira case is anticipated for delivery in the first quarter of 2009. UN ومن المتوقع أن يصدر الحكم في قضية كاليمانزيرا في الفصل الأول من عام 2009.
    The Appeals Chamber is presently seized of an appeal from judgement in the case of François Karera. UN 28 - وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في استئناف مقدم ضد الحكم في قضية فرانسوا كاريرا.
    In parallel, two judges from this Chamber delivered the judgement in the Ntawukulilyayo trial and continued judgement preparations in the Gatete trial. UN وفي موازاة ذلك، أصدر قاضيان من قضاة الدائرة الحكم في قضية نتاوكوليليايو وواصلا التحضيرات لإصدار الحكم في قضية غاتيته.
    23. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 23 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012، وأصدرته خطيا في 25 حزيران/يونيه 2012.
    The Appeals Chamber also heard an appeal from judgement in the Justin Mugenzi and Prosper Mugiraneza v. The Prosecutor case. UN ونظرت دائرة الاستئناف أيضاً في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام.
    With the judgement in the Munyakazi trial, the work before Trial Chamber I was completed. UN وبصدور الحكم في قضية مونياكازي، تكون الدائرة الابتدائية الأولى قد أنهت العمل المعروض عليها.
    In the judgement in the Application for Arrest Warrant Against General Shaul Mofaz in the United Kingdom, the district court stated: UN وفي الحكم في قضية طلب إصدار أمر بالقبض على الجنرال شول موفاز في المملكة المتحدة، أعلنت المحكمة المحلية ما يلي:
    judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003. UN وصدر الحكم في قضية كاجيليجيلي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003. UN وصدر الحكم في قضية كاجيليجيلي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    judgement in the case of François Karera will be delivered before the end of 2007. UN وسيصدر الحكم في قضية فرانسوا كاريرا قبل نهاية عام 2007.
    judgement in the Ntakirutimana case will be rendered later this year. UN وسيصدر الحكم في قضية نتاكيروتيمانا في أواخر هذا العام.
    24. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN 24 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012، وأصدرته خطيا في 22 حزيران/يونيه 2012.
    23. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 23 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012، وأصدرته خطيا في 25 حزيران/يونيه 2012.
    24. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN 24 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012، وأصدرته خطيا في 22 حزيران/يونيه 2012.
    The judgement in the Hartmann case is also in the early phase of the appeal process. UN كذلك تجري حاليا المرحلة الأولى من عملية استئناف الحكم الصادر في قضية هارتمان.
    judgement in the last multi-accused trial, the Karemera et al. trial, is expected by the end of 2011. UN ويتوقع صدور الحكم في آخر محاكمة يمثل فيها عدة متهمين، وهي محاكمة كاريميرا وآخرين، بحلول نهاية عام 2011.
    In the second case, the Government planned to appeal the decision to the Privy Council, which had upheld the Court's judgement in the first case. UN وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى.
    judgement in the Haradinaj et al. case is expected in the next reporting period. UN ومن المتوقع صدور حكم في قضية هاراديناي وآخرون في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    However, the judicial authorities have yet to pass judgement in the case. UN بيد أن السلطات القضائية لم تُصدر حكماً في القضية حتى الآن.
    80. The judgement in the Čelebići case, rendered on 16 November 1998, has been appealed by three of the accused and by the Prosecution. UN ٨٠ - استأنف ثلاثة من المتهمين وكذلك الادعاء الحكم الذي صدر في قضية شيليبتشي في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003. UN وقد صدر الحكم في محاكمة كاجيليجيلي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    24. On 17 November 2011, a Chamber composed of judges Arrey, presiding, Tuzmukhamedov and Akay delivered judgement in the case of Grégoire Ndahimana, a former bourgmestre of Kivumu commune in Kibuye prefecture. UN 24 - في 17 تشرين الأول/نوفمبر 2011، أصدرت دائرةٌ مؤلفة من القاضي أري، رئيسا، والقاضيين توزموخاميدوف وأكاي حكما في قضية إيغوار نداهيمانا، العمدة السابق لبلدة كيفومو في مقاطعة كيبوي.
    It was further noted that facts and evidence have proved that Wei engaged in acts of plotting to overthrow the Government while on parole and deprived of political rights and, therefore, it was only just and reasonable that the Chinese judiciary should give its judgement in the case. UN وقد أشير أيضاً إلى أن الوقائع واﻷدلة قد أثبتت أن ويي انخرط في أعمال تآمر لﻹطاحة بالحكومة بينما كان قد أخلي سبيله إخلاءً مشروطاً وحرم من حقوقه السياسية، ولذلك فإن اصدار القضاء الصيني حكمه في القضية ليس إلا من العدل والمنطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more