"judgement was rendered" - Translation from English to Arabic

    • صدر حكم
        
    • صدر الحكم
        
    • وصدر الحكم
        
    • النطق بالحكم
        
    • وصدر حكم
        
    17. In the case of Prosecutor v. Ante Gotovina and Mladen Markač, the appeal judgement was rendered on 16 November 2012. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، صدر حكم الاستئناف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    18. In the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić, the appeal judgement was rendered on 4 December 2012. UN 18 - وفي قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، صدر حكم الاستئناف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    28. The judgement was rendered on 30 May 2013. UN 28 - صدر الحكم في 30 أيار/مايو 2013.
    30. The judgement was rendered on 29 November 2012. UN 30 - صدر الحكم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    This trial lasted only 29 days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. UN ولم تستغرق هذه المحاكمة سوى 29 يوماً وصدر الحكم بعد مضي عشرة أشهر ونصف من بدايتها.
    29. The judgement was rendered on 15 April 2011. UN 29 - تم النطق بالحكم في 15 نيسان/أبريل 2011.
    35. In the case of Prosecutor v. Nikola Šainović et al., the appeal judgement was rendered on 23 January 2014. UN 35 - وصدر حكم دائرة الاستئناف، في قضية المدعي العام ضد نيكولا شاينوفيتش وآخرين، في 23 كانون الثاني/يناير 2014.
    19. In the case of Prosecutor v. Momčilo Perišić, the appeal judgement was rendered on 28 February 2013. UN 19 - وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريسيتش، صدر حكم الاستئناف في 28 شباط/فبراير 2013.
    42. In the case of Prosecutor v. Ante Gotovina and Mladen Markač, the appeal judgement was rendered on 16 November 2012. UN 42 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، صدر حكم الاستئناف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    43. In the case of Prosecutor v. Milan Lukić and Sredoje Lukić, the appeal judgement was rendered on 4 December 2012. UN 43 - وفي قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، صدر حكم الاستئناف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    44. In the case of Prosecutor v. Momčilo Perišić, the appeal judgement was rendered on 28 February 2013. UN 44 - وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش، صدر حكم الاستئناف في 28 شباط/فبراير 2013.
    In the period under review, judgement was rendered in two cases and an Order on requests for the indication of provisional measures has been made in a third. UN وفي الفترة قيد الاستعراض صدر حكم في قضيتين، وصدر، في قضية ثالثة، أمر بصدد طلبات تلتمس اﻹشارة بتدابير مؤقتة.
    31. The judgement was rendered on 12 December 2012. UN 31 - صدر الحكم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    32. The judgement was rendered on 27 March 2013. UN 32 - صدر الحكم في 27 آذار/مارس 2013.
    34. The judgement was rendered on 29 May 2013. UN 34 - صدر الحكم في 29 أيار/مايو 2013.
    The trial took 53 trial days and judgement was rendered 16 months after the start of the trial. UN واستغرقت المحاكمة 53 يوم محاكمة وصدر الحكم بعد 16 شهرا من بداية المحاكمة.
    This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement. UN واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة.
    That trial lasted for only 29 trial days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. UN وقد استغرقت تلك المحاكمة 29 يوم عمل في المحكمة، وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف الشهر منذ بدء المحاكمة.
    1. Either party may apply to the Dispute Tribunal for a revision of an executable judgement on the basis of the discovery of a decisive fact which was, at the time the judgement was rendered, unknown to the Dispute Tribunal and to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. UN 1 - يجوز لأي من الطرفين أن يتقدم بطلب إلى محكمة المنازعات لإعادة النظر في حكم قابل للتنفيذ على أساس اكتشاف واقعة حاسمة، كانت لدى النطق بالحكم مجهولة لدى المحكمة وكذلك لدى الطرف المطالب بإعادة النظر في الحكم، شريطة ألا يكون الجهل بتلك الواقعة، في جميع الأحوال، ناشئا عن الإهمال.
    1. Either party may apply to the Dispute Tribunal for a revision of an executable judgement on the basis of the discovery of a decisive fact which was, at the time the judgement was rendered, unknown to the Dispute Tribunal and to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. UN 1 - يجوز لأي من الطرفين أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات لإعادة النظر في حكم قابل للتنفيذ على أساس اكتشاف واقعة حاسمة، كانت لدى النطق بالحكم مجهولة لدى المحكمة وكذلك لدى الطرف المطالب بإعادة النظر في الحكم، شريطة ألا يكون الجهل بتلك الواقعة، في جميع الأحوال، ناشئا عن الإهمال.
    The trial judgement was rendered on 24 July 2009 and affirmed by the Appeals Chamber on 19 May 2010. UN وصدر حكم المحكمة في 24 تموز/يوليه 2009، وأكدته دائرة الاستئناف في 19 أيار/مايو 2010.
    A judgement was rendered on 30 March, in which Miroslav Deronjić was sentenced to 10 years' imprisonment. UN وصدر حكم يوم 30 آذار/مارس، حكم فيه بالسجن على ميروسلاف ديرونييتش بالسجن لمدة 10 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more