"judges ad hoc" - Translation from English to Arabic

    • القضاة المخصصين
        
    • القضاة الخاصين
        
    • القضاة المخصصون
        
    • القضاة الخاصون
        
    • قاضيين خاصين
        
    • قاضيا مخصصا
        
    • قضاة خاصين
        
    • بالقضاة الخاصين
        
    • قاضيا خاصا
        
    • للقضاة الخاصين
        
    • للقضاة المخصصين
        
    • والقاضيان الخاصّان
        
    • والقضاة الخاصين
        
    • فيهم القاضيان المخصصان
        
    Both parties have chosen judges ad hoc to sit in the case. UN وقد اختار الطرفان القضاة المخصصين الذين سيبتون في هذه القضية.
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفـــر القضـــاة لحضــور الاجتماعات بما في ذلك القضاة المخصصين
    The Meeting had also approved the level of compensation for judges ad hoc of the Tribunal. UN وقد وافق الاجتماع أيضا على مستوى تعويضات القضاة الخاصين في المحكمة.
    Pursuant to article 18, paragraph 5, of the Statute of the Tribunal, compensation for judges ad hoc is determined by the Meeting of States Parties. UN وعملا بالفقرة 5 من المادة 18 من النظام الأساسي للمحكمة، يحدد اجتماع الدول الأطراف تعويضات القضاة الخاصين.
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    The Court observed that this decision did not in any way prejudice the question whether, if the Court should reject the preliminary objections of the respondents, judges ad hoc might sit in subsequent stages of the cases. UN ولاحظت المحكمة أن هذا القرار لا يحكم مسبقا بأي حال من الأحوال في مسألة ما إذا كان القضاة الخاصون سيشاركون في مراحل لاحقة من القضايا، إذا رفضت المحكمة الدفوع الابتدائية للدول المدعى عليها.
    56. Qatar chose Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc. UN ٥٦ - واختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين.
    It is evident from this method of calculation that the treatment of ad hoc judges is aimed at complete equality between members of the Court and judges ad hoc. UN ويتضح من طريقة الحساب هذه أن معاملة القضاة المخصصين تتوخى المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    The provision could also contain details of the method of selecting the judges or judges ad hoc who would sit in the chamber. UN وينبغي أن يتضمن الحكم أيضا تفاصيل عن طريقة اختيار القضاة أو القضاة المخصصين الذين سينضمون إلى هذه الدائرة.
    Travel to meetings including judges ad hoc Miscellaneous UN السفر إلى الاجتماعات، بما في ذلك سفر القضاة المخصصين
    The terms and conditions of service of the judges for each day on which they exercise their functions for the Mechanism shall be those of the judges ad hoc of the International Court of Justice. UN وتطبق على القضاة عن كل يوم يؤدون فيه مهامهم لصالح الآلية نفس أحكام الخدمة المطبقة على القضاة المخصصين لمحكمة العدل الدولية وشروطها.
    Under this definition, if a post adjustment system were introduced, judges ad hoc would receive both the base salary and the post adjustment element of emolument. UN وبموجب هذا التعريف، فإن القضاة الخاصين سيتقاضون، إذا جرى إدخال نظام لتسوية مقر العمل، المرتب الأساسي وعنصر تسوية مقر العمل من الأجر، أيضا.
    Consequently, a special agreement may address the issue of such judges ad hoc. UN وبالتالي، يجوز أن يتناول اتفاق خاص مسألة هؤلاء القضاة الخاصين.
    The terms and conditions of service of the judges for each day on which they exercise their functions for the Mechanism shall be those of the judges ad hoc of the International Court of Justice. UN وتطبق على القضاة عن كل يوم يمارسون فيه وظائفهم لصالح الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية.
    53. In the past, the principle of equality between judges ad hoc has continuously been protected by the Court. UN 53 - لقد داومت المحكمة في الماضي على حماية مبدأ المساواة فيما بين القضاة الخاصين.
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Travel to meetings, including judges ad hoc UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Travel to meetings, incl. judges ad hoc UN السفر إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    0393909 Duty allowance: judges ad hoc UN 0393909 بدل الوظيفة: القضاة الخاصون
    131. Cameroon chose Mr. Kéba Mbaye and Nigeria Prince Bola A. Ajibola to sit as judges ad hoc. UN ١٣١ - واختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. أجيبولا ليكونا قاضيين خاصين.
    Twenty-five judges ad hoc had been chosen by States parties during the period under review. UN وقد اختارت الدول الأطراف خمسة وعشرين قاضيا مخصصا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The rationale of introducing judges ad hoc into the Court might explain why the principle of equality between ad hoc judges and members of the Court is so utterly important within the functioning of the Court. Indeed, States parties to a case were allowed to designate a UN ولربما أمكن تعليل هذه الأهمية المطلقة التي يتسم بها مبدأ المساواة بين القضاة الخاصين وأعضاء المحكمة، في إطار تسيير أعمالها، بالرجوع إلى الأساس المنطقي المستند إليه في إشراك قضاة خاصين في هيئة المحكمة.
    5. Remuneration and other costs in respect of judges ad hoc and experts . 31 9 UN اﻷجـور وغيرها من التكاليف فيما يتعلق بالقضاة الخاصين والخبراء
    42. In the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), Argentina chose Mr. Raúl Emilio Vinuesa and Uruguay Mr. Santiago Torres Bernárdez to sit as judges ad hoc. UN 42 - وفي القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، اختارت الأرجنتين السيد راوول إيميليو فينويسا قاضيا خاصا واختارت أوروغواي السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا.
    For that reason the estimated costs for judges ad hoc and experts in the amount of $94,990 have been included in the draft budget. UN ولهذا السبب، أدرجت تقديرات التكاليف للقضاة الخاصين والخبراء بمبلغ ٩٩٠ ٩٤ دولارا في مشروع الميزانية.
    As for the members of the Tribunal, the special allowance of judges ad hoc for preparatory work is also based upon two thirds of the number of days for judicial meetings in which they participate. UN وفيما يتعلق بأعضاء المحكمة، فإن حساب البدل الخاص المقرر للقضاة المخصصين لقاء الأعمال التحضيرية يستند أيضا إلى ثلثي عدد أيام الجلسات القضائية التي يشاركان فيها.
    IN FAVOUR: President Tomka; Vice-President Sepúlveda-Amor; Judges Owada, Abraham, Keith, Bennouna, Skotnikov, Cançado Trindade, Yusuf, Xue, Donoghue, Sebutinde, Bhandari; judges ad hoc Guillaume, Orrego Vicuña; UN المؤيدون: الرئيس تومكا؛ ونائب الرئيس سيبولفيدا - أمور؛ والقضاة أووادا، وأبراهام، وكيث، وبنونة، وسكوتنيكوف، وكانسادو ترينداد، ويوسف، وشوي، ودونوهيو، وسيبوتيندي، وبهانداري؛ والقاضيان الخاصّان غيّوم، وأورّيغو فيكونيا؛
    In general, the secretaries are responsible for the typing of notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of the judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة مسؤولية طباعة المذكرات والتعديلات والآراء، وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    49. An amount of Euro305,900 is proposed to finance the travel costs of judges for Cases Nos. 18 and 19, including judges ad hoc in Case No. 19, whereas the provision in the amount of Euro237,600 is envisaged to cover the costs of travel by judges, including judges ad hoc, to urgent proceedings. UN 49 - يُقترح مبلغ 900 305 يورو لتغطية تكاليف سفر قضاة القضيتين رقم 18 ورقم 19، بمن فيهم القاضيان المخصصان للقضية رقم 19، ويقترح أيضا مبلغ 600 237 يورو لتمويل تكاليف سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون لتناول الدعاوى القضائية العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more