"judges and lawyers in" - Translation from English to Arabic

    • القضاة والمحامين في
        
    • القضاة والمحامين خلال
        
    • القضاة والمحامين على
        
    During my second visit, I participated in a workshop for judges and lawyers in Beijing. UN وخلال الزيارة الثانية، شاركت في حلقة عمل لفائدة القضاة والمحامين في بيجين.
    Training of judges and lawyers in ADR is an ongoing process. UN ويتواصل تدريب القضاة والمحامين في مجال التسوية البديلة للمنازعات.
    Additional efforts were made to build capacity through the training of judges and lawyers in Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN وبذلت جهود إضافية لبناء القدرات عن طريق تدريب القضاة والمحامين في كرواتيا، وصربيا والبوسنة والهرسك.
    It was looking forward to receiving the Special Rapporteur for Racism and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2015. UN وتتطلع إلى استقبال المقرر الخاص المعني بالعنصرية والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 2015.
    Disciplinary penalties could be imposed on judges and lawyers in such cases. UN ويمكن فرض عقوبات تأديبية على القضاة والمحامين في تلك القضايا.
    Additionally, standard laws, including " Criminal Procedure " and " Civil Procedure " and supervisory laws, guarantee the independence of judges and lawyers in all stages of trial - from preliminary investigation to the appeal process. UN وتكفل القوانين العامة، ومنها قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية والقوانين الرقابية، استقلال القضاة والمحامين في جميع مراحل المحاكمة، من مرحلة التحقيق الأولي إلى مرحلة الاستئناف.
    SR on the independence of judges and lawyers in 2005 UN المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 2005(35)
    Owing to the seriousness of these allegations, the Special Rapporteur sought an invitation to carry out an in situ mission to study the situation of the independence of judges and lawyers in the country. UN ونظراً لخطورة هذه الادعاءات، سعى المقرر الخاص إلى الحصول على دعوة للقيام ببعثة موقعية لدراسة حالة استقلال القضاة والمحامين في هذا البلد.
    The Center provided information to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in preparation for his 1999 mission to Guatemala. UN وقدم المركز معلومات إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في إطار الاستعدادات لمهمته التي أوفد فيها إلى غواتيمالا في عام 1999.
    Work has been done to build the capacity of judges and lawyers in Croatia in readiness for the transfer to national jurisdiction of certain cases for prosecution. UN وتم إنجاز العمل لبناء قدرات القضاة والمحامين في كرواتيا استعدادا لإحالة قضايا معينة إلى الولايات القضائية الوطنية للمحاكمة.
    89. The role of associations of judges and lawyers in international cooperation, especially during transition periods, was crucial. UN 89 - وأضاف أن دور رابطات القضاة والمحامين في التعاون الدولي، خاصة أثناء فترات الانتقال، يُعد حاسماً.
    The need for bodies which comply with international standards on the independence of the judges and lawyers in this context is a prime example of the importance of the interdependence of human rights. UN فالحاجة لإيجاد هيئات تمتثل للمعايير الدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين في هذا السياق هو مثال رئيسي لأهمية ترابط حقوق الإنسان.
    On 22 October 2004, Sister Dorothy met with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in Belém during his mission to Brazil. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، التقت الراهبة دوروثي بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في بيليم خلال بعثته إلى البرازيل.
    24. In some cases, moreover, the prosecutor's office and the executive are so closely identified that the role of judges and lawyers in a trial is reduced to a mere formality. UN 24- وعلاوة على ذلك، يكون مكتب المدعي العام والسلطة القضائية، في بعض الحالات، من التماهي بحيث يتقزم دور القضاة والمحامين في أية محاكمة إلى مجرد إجراء شكلي.
    One clear demonstration of the Government's policy was the fact that it had hosted various authorities, including the Representative of the Secretary-General for internally displaced persons in 1995, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 1996 and the Working Group on Arbitrary Detention in 1998. UN ومن الشواهد الواضحة على سياسة الحكومة قيامها باستضافة مختلف المسؤولين، ومنهم ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا في عام 1995، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 1996، والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي في عام 1998.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government in which she referred to the urgent appeal transmitted by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in August 1997 on behalf of Ms. Nelson. UN وقد وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة أشارت فيه إلى النداء العاجل الذي أحالته المقررة الخاصة بشأن استقلال القضاة والمحامين في آب/أغسطس 1997 بخصوص السيدة نلسون.
    5. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers and to associate the Special Rapporteur in the elaboration of a manual on the training of judges and lawyers in the field of human rights; UN ٥- تدعو مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين وإلى إشراك المقرر الخاص في عملية صياغة دليل حول تدريب القضاة والمحامين في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    On 30 September 1997, the Special Rapporteur sent an urgent communication to the Government of Rwanda with regard to alleged violations of the independence of judges and lawyers in relation to the genocide trials. UN ٠٥١- ووجّه المقرر الخاص، في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، رسالة عاجلة إلى حكومة رواندا بشأن الانتهاكات المزعومة لاستقلال القضاة والمحامين في المحاكمات المتعلقة باﻹبادة الجماعية.
    Further to consultations with the authorities of Belarus during the Group's twenty-sixth session, the Group was informed that the Government of Belarus would invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2000, and the Working Group in 2001; UN وفي أعقاب مشاورات أجريت مع سلطات بيلاروس خلال الدورة السادسة والعشرين للفريق العامل، أحيط الفريق علماً بأن حكومة بيلاروس ستدعو المقرر المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 2000، وستدعو الفريق العامل في عام 2001؛
    :: Hosting the Special Rapporteur on the human rights of migrants in November 2013, and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in January 2014; UN :: استقبلت الدولة المقررة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والمقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014؛
    Recommendations from this workshop included the formulation of national strategies for trust-building, the training of judges and lawyers in cyber-law, and the development of regional awareness on the ethical dimension of the Internet. UN وتضمنت التوصيات التي أفرزتها حلقة العمل صياغة استراتيجيات وطنية لبناء الثقة، وتدريب القضاة والمحامين على القوانين السيبرية، وإذكاء الوعي الإقليمي بالبعد الأخلاقي للإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more