"judges do not" - Translation from English to Arabic

    • القضاة لا
        
    Accordingly, the judges do not advocate the measure, at least not as part of the present management study. UN وبالتالي، فإن القضاة لا يؤيدون هذا التدبير، على الأقل في نطاق هذه الدراسة الإدارية.
    The judiciary has lost its social and professional prestige to such an extent that, according to legal circles, judges do not want posts in the interior of the country. UN وفقد القضاء قدراً كبيراً من هيبته الاجتماعية والمهنية، الى حد جعل القضاة لا يريدون شغل وظائف قضائية في داخل البلد وفقاً لما يقال في الدوائر القانونية.
    France noted that judges do not receive trainings on racism, racial discrimination and religious issues. UN ولاحظت فرنسا أن القضاة لا يتلقون دورات تدريبية تتعلق بقضايا العنصرية والتمييز العنصري والقضايا الدينية.
    He emphasizes that the judges do not wish to recommend any particular solution to these difficulties. UN وأكد أن القضاة لا يودون التوصية بأي حل لهذه الصعوبات.
    Moreover, it is reported that judges do not always rule on the question of housing. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن القضاة لا يبتُّون دائماً في مسألة السكن.
    As to the State party's suggestion that he could have complained to the Canadian Judicial Council, the author notes that complaints against judges do not permit court decisions to be overturned. UN أما فيما يتعلق باقتراح الدولة الطرف بأنه كان يمكنه التظلم أمام مجلس القضاء الكندي، يفيد صاحب البلاغ بأن الشكاوى المقدمة ضد القضاة لا تسمح بقلب الأحكام الصادرة.
    54. Accordingly, the judges do not advocate the measure in terms of gains of productivity. UN 54 - وبالتالي، فإن القضاة لا يؤيدون هذا التدبير بوصفه وسيلة لزيادة الإنتاجية.
    In practice, for a combination of reasons, particularly owing to ignorance of the conventions, judges do not apply the international standards incorporated in the domestic legislation. UN ذلك أننا نشهد في الواقع أنه نتيجة لارتباط عدة عوامل، وخاصة إنكار الاتفاقيات، أن القضاة لا يطبقون المعايير الدولية المدرجة بالكامل في القانون الداخلي.
    5.4 He contends that the impartiality of the courts presumes that judges do not prejudge a case or act in the interests of one of the parties. UN 5-4 ويحاجج بأن حياد المحاكم يفترض أن القضاة لا يحكمون مسبقاً على قضية أو فعل دفاعاً عن أحد الطرفين.
    5.4 He contends that the impartiality of the courts presumes that judges do not prejudge a case or act in the interests of one of the parties. UN 5-4 ويحاجج بأن حياد المحاكم يفترض أن القضاة لا يحكمون مسبقاً على قضية أو فعل دفاعاً عن أحد الطرفين.
    Unfortunately, this has yielded very few results, either because the suspects have escaped or because the judges do not want to hear cases involving former members of the Haitian army or of paramilitary groups. UN ولسوء الحظ، لم تثمر هذه المبادرات كثيرا من النتائج، إما ﻷن المشتبه بهم قد هربوا، أو ﻷن القضاة لا يريدون النظر في بعض القضايا التي تورط فيها أعضاء سابقون في الجيش الهايتي أو أفراد الميليشيات شبه العسكرية.
    Unfortunately, this has yielded very few results, either because the suspects have escaped or because the judges do not want to hear cases involving former members of the Haitian army or of paramilitary groups. UN ولسوء الحظ، لم تثمر هذه المبادرات كثيرا من النتائج، إما ﻷن المشتبه بهم قد هربوا، أو ﻷن القضاة لا يريدون النظر في بعض القضايا التي تورط فيها أعضاء سابقون في الجيش الهايتي أو أفراد الميليشيات شبه العسكرية.
    In this respect, the author refers to a transcript from a case before the High Court of Australia, in which a High Court judge states that the High Court is not a general Court of Appeal, that the judges do not sit to hear any case, and that there are only about 70 cases a year that the High Court can hear, and that these include the most important cases that affect the nation. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى محضر قضية عُرضت على المحكمة العليا لأستراليا، يبين فيه أحد القضاة أن المحكمة العليا ليست محكمة استئناف عامة، وأن القضاة لا يجتمعون للنظر في أي قضية، وأن المحكمة لا تنظر إلا في نحو 70 قضية كل سنة، وأن هذه القضايا تشمل أهم القضايا التي تمس الأمة.
    Who are these countries to appoint themselves universal judges and to prosecute people who are not their citizens for acts that were not committed in their territories? These judges do not rely on law -- since their position is indefensible -- but on the law of the jungle, because they are hunters. UN فمن تكون هذه البلدان حتى تنصب نفسها قضاة عالميين وتحاكم أناسا ليسوا من مواطنيها على أعمال لم ترتكب في داخل أراضيها؟ إن هؤلاء القضاة لا يعتمدون على القانون لأن موقفهم لا يمكن الدفاع عنه - بل يعتمدون على شريعة الغاب، لأنهم صيادون.
    132. The Committee is also concerned about reports that although, in accordance with article 15 of the Convention, judges do not accept as incriminating evidence statements regarded as invalid because they have been obtained under duress or torture, they nevertheless accept those same statements as incriminating other co-defendants. UN ١٣٢ - كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة لا يقبلون البيانات التي تعتبر غير صحيحة ﻷنها انتزعت تحت اﻹكراه أو التعذيب كدليل تجريمي، بالرغم من أن ذلك يتفق والمادة ١٥ من الاتفاقية وأنهم مع ذلك يقبلون هذه البيانات نفسها كأدلة لتجريم المدعى عليهم اﻵخرين.
    CAT also stated in 2005 that judges do not apply the law on the crime of torture and prefer to classify cases as bodily harm or abuse of authority. UN وأضافت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2005 أن القضاة لا يطبقون القانون الخاص بجريمة التعذيب ويفضلون إغلاق الملفات على اعتبار أنها قضايا إضرار جسدي أو تعسف في استعمال السلطة(83).
    110. From its discussions with the authorities and interviews with the detainees the delegation was given to understand that the judges do not usually question the prosecutor's evaluation as to the need to impose restrictions; when there are grounds to remand a person in custody, the attached request for restrictions is usually accepted without remark. UN 110- فهم وفد اللجنة الفرعية، من مناقشاته مع السلطات ومقابلاته مع المحتجزين أن القضاة لا يعترضون عادة على تقييم وكيل النيابة العامة للحاجة إلى فرض إجراءات تقييدية؛ وعندما يكون هناك أسباب لحبس شخص ما احتياطياً، فإن طلب فرض إجراءات تقييدية المرفق عادة ما يقبل بدون ملاحظات.
    As seen above, even if judges do not make the laws, they have a duty and responsibility to uphold equality and nondiscrimination standards, whether national or international, with a view to pointing towards the gaps in legislation. UN وكما ورد أعلاه، فحتى وإن كان القضاة لا يسنون القوانين، فإن من واجبهم ومسؤولياتهم التمسك بمعايير المساواة وعدم التمييز، سواء كانت وطنية أو دولية، بغية الإشارة إلى الثغرات الموجودة في التشريع().
    One lawyer said that even the titles of the “leaders” — who attract the harshest penalties — were false: “On recruitment, they name the military chief, the civilian chief, etc., and, in the end, those people are convicted for their titles' ”; “the most serious thing is that judges do not require proof of what the repenter has said”. UN وقال محام آخر: حتى ألقاب " الزعماء " - الذين تقع عليهم أشد العقوبات - كانت زائفة: " يذكرون لدى التجنيد القائد العسكري، والقائد المدني، إلخ ... وفي الآخر يدان هؤلاء الأشخاص لحملهم هذه الألقاب " ؛ والأخطر من ذلك كله هو أن القضاة لا يطلبون إثبات ما يقوله التائبون بالأدلة " .
    9.5 The High Court itself has delineated the limits of its competence, for example, in the decision of the High Court submitted by the author, in which a judge states that " the High Court is not a general Court of Appeal, that the judges do not sit to hear any case, and that there are only about 70 cases a year that the High Court can hear and they include the most important cases that affect the nation " . UN 9-5 وحددت المحكمة العليا نفسها حدود اختصاصها، وذلك مثلا في قرارها الذي قدمه صاحب البلاغ، والذي يقول فيه أحد القضاة إن " المحكمة العليا ليست محكمة استئناف عامة، وإن القضاة لا يجتمعون للنظر في أي قضية، وإن المحكمة لا تنظر إلا في نحو 70 قضية كل سنة، وإن هذه القضايا تشمل أهم القضايا التي تمس الدولة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more