"judges of the court of appeal" - Translation from English to Arabic

    • قضاة محكمة الاستئناف
        
    It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وأكدت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن قضاة محكمة الاستئناف غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Further, it submits that the judges of the Court of Appeal who heard the author in person on appeal said they could understand his submissions. UN وتبين كذلك أن قضاة محكمة الاستئناف الذين استمعوا إلى صاحب البلاغ شخصياً لدى الاستئناف قالوا إنهم استطاعوا فهم ملاحظاته.
    judges of the Court of Appeal reported that they had been followed and that the licence numbers of their vehicles had been recorded. UN وقد اشتكى قضاة محكمة الاستئناف من أنهم تعرضوا للملاحقة وتسجيل أرقام الرخص المعدنية لسياراتهم.
    There shall be a president of the Court of Appeal who shall be elected by the judges of the Court of Appeal from among themselves. UN ويكون لمحكمة الاستئناف رئيس ينتخبه قضاة محكمة الاستئناف من بينهم.
    The judges of the Court of Appeal reside in New Zealand. UN ويقيم قضاة محكمة الاستئناف في نيوزيلندا.
    It is presided over by a President and Justices of Appeal. judges of the Court of Appeal are appointed by the President from candidates proposed by the Constitutional Appointments Authority. UN ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    The Committee considers that the generalized claim made by the author that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all are influenced by the Chief Justice, has not been substantiated by him. UN وترى اللجنة أن التعميم الذي يطلقه صاحب البلاغ بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة، ادعاء لم يثبته بأي دليل.
    The Committee considered that the author had not substantiated his generalized claim that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all were influenced by the Chief Justice. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقم الدليل على التعميم الذي أطلقه بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة.
    The Committee considered that the author had not substantiated his generalized claim that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all were influenced by the Chief Justice. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقم الدليل على التعميم الذي أطلقه بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة.
    The security of tenure of the judges of the Court of Appeal is protected, under section 78 of the Constitution, in the same way as that of the judges of the Supreme Court. UN وتنص المادة 78 من الدستور على حماية الحق في ضمان ولاية قضاة محكمة الاستئناف على المنوال نفسه المتبع فيما يتعلق بقضاة المحكمة العليا.
    The independence of the judges of the Grand Court from political or other interference is protected by provisions entrenching their tenure of office, similar to those applying to the judges of the Court of Appeal. UN وتصان استقلالية قضاة المحكمة العليا من التدخلات السياسية أو أية تدخلات أخرى من خلال أحكام ترسخ حصانتهم في تولي وظيفتهم شبيهة بالأحكام التي تطبق على قضاة محكمة الاستئناف.
    Besides, the High Court noted that the judges of the Court of Appeal who heard the applicant in person on the appeal said they could understand his submissions. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت المحكمة العليا إلى أن قضاة محكمة الاستئناف الذين استمعوا إلى مقدم الطلب شخصياً لدى الاستئناف قالوا إنه كان بوسعهم أن يفهموا ملاحظاته.
    The jurisprudence of the Constitutional Court relies on the assumption that the judges of the Court of Appeal have a better insight, experience and skills than those of the lower court. UN ويستند فقه المحكمة الدستورية إلى افتراض أن قضاة محكمة الاستئناف لديهم نظرة وتجربة ومهارات أفضل من تلك الموجودة لدى قضاة المحكمة الدنيا.
    He points out that one of the judges of the Court of Appeal had also sat as a judge in the indictment division of that same Court when it ruled, on 9 December 1992, on the appeals against the dismissal orders issued by the examining magistrate. UN ويشير أيضا إلى أن أحد قضاة محكمة الاستئناف جلس أيضا كقاض في دائرة الاتهام في نفس المحكمة عندما حكمت، في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، في الاستئنافات ضد أوامر الرفض التي أصدرها قاضي التحقيق.
    In the exercise of these powers he is not subject to direction or control from anybody else and, in order to insulate him from political interference, the Constitution protects his tenure of office in the same way as it protects the tenure of office of judges of the Court of Appeal and the Grand Court. UN وهو لا يخضع في ممارسة هذه الصلاحيات إلى توجيهات أو مراقبة أي شخص آخر ولكي يكون في مأمن من التدخلات السياسية فإن الدستور يحمي ولايته بالطريقة نفسها التي يحمي فيها ولاية قضاة محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    The lawyer had a strong argument to make, that this was not a criminal but a civil matter since Mr. Hang Chakra's articles had not caused any unrest or posed any threat to national security, but the judges of the Court of Appeal did not allow him to submit his arguments. UN وقدمت إلى القاضي دفوع قوية، بأنها لا تمثل جريمة ولكنها قضية مدنية بالنظر إلى أن مقالات السيد هانغ شاكرا لم تسبب أي اضطراب ولم تمثل أي تهديد للأمن الوطني، ولكن قضاة محكمة الاستئناف لم يسمحوا له بتقديم دفوعه.
    judges of the Court of Appeal and the Courts of First Instance shall be appointed from a list submitted by the relevant departmental assembly; justices of the peace shall be appointed from a list drawn up by the communal assemblies. " UN ويُعيﱠن قضاة محكمة الاستئناف والمحاكم الابتدائية استنادا إلى قائمة تعرضها الجمعية اﻹقليمية المعنية؛ ويُعيﱠن قضاة الصلح استنادا إلى قائمة تعدها الجمعيات الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more