"judges of the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • قضاة المحكمة
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • قضاة في المحكمة
        
    • قضاة محكمة
        
    • القضاة في المحكمة
        
    • بقضاة المحكمة
        
    • قضاتها
        
    • القضاة أن
        
    • لقضاة محكمة قانون البحار
        
    If the allegation is made against the President of the relevant Tribunal, in the case of the Dispute Tribunal, the allegation would be directed to the most senior of the other judges of the Tribunal. UN فإذا كان الادعاء موجها ضد رئيس المحكمة المعنية، فإنه يحال بالنسبة لمحكمة المنازعات إلى أقدم قضاة المحكمة.
    The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Following a lengthy discussion, the judges of the Tribunal decided to mandate the President to bring the matter before the Security Council. UN وبعد مناقشة مطولة، قرر قضاة المحكمة تفويض الرئيس أن يعرض المسألة على مجلس الأمن.
    OIOS was informed that this amendment would be presented for consideration at the next plenary session of the judges of the Tribunal. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    4. The 21 judges of the Tribunal were elected at the Meeting of States Parties on 1 August 1996. UN ٤ - وانتخب اجتماع الدول اﻷطراف المعقود في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ قضاة المحكمة البالغ عددهم ٢١ قاضيا.
    This was the first visit to Rwanda of judges of the Tribunal acting in a judicial capacity. UN وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها قضاة المحكمة إلى رواندا بصفتهم القضائية.
    In particular, the judges of the Tribunal have adopted several changes to the Rules of Procedure and Evidence with a view to expediting the pace of trials. UN فقد اعتمد قضاة المحكمة بوجه خاص عدة تغييرات أدخلت على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بغية تسريع وتيرة المحاكمات.
    President Report on the operation of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, submitted by Judge Claude Jorda, President, on behalf of the judges of the Tribunal UN تقرير عن تشغيل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مقدم من رئيس المحكمة، القاضي كلود جوردا، باسم قضاة المحكمة
    It has been suggested that past judges of the Tribunal, who voluntarily retired, could be appropriate candidates. UN وقد أشير إلى أن قضاة المحكمة السابقين، الذين تقاعدوا بمحض إرادتهم قد يكونون مرشحين مناسبين لذلك.
    During the session, the judges of the Tribunal elected Judge P. Chandrasekhara Rao as President for the triennial period 1999-2002. UN وخلال هذه الدورة، انتخب قضاة المحكمة القاضي ب.
    The Committee was also provided with a general overview on the activities of the judges of the Tribunal on a yearly basis. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا لمحة عامة عن أنشطة قضاة المحكمة بصفة سنوية.
    The Secretary-General indicated in his report that, should the General Assembly accept the view of the judges of the Tribunal, the Secretary-General would concur with such a modification. UN وذكر اﻷمين العام في تقريره أنه إذا قبلت الجمعية العامة رأي قضاة المحكمة فإنه سيوافق على هذا التعديل.
    The few times Tariq Aziz was interrogated in presence of his lawyer, this was carried out by officers of the United States administration, instead of the prosecutor or judges of the Tribunal. UN وفي المرات القليلة التي جرى فيها استجواب طارق عزيز في حضور محاميه، كان الاستجواب من جانب موظفين في إدارة الولايات المتحدة لا من جانب المدعي العام أو قضاة المحكمة.
    The judges of the Tribunal have increased their involvement with the local judiciaries and built relationships of mutual cooperation. UN وكثف قضاة المحكمة علاقاتهم مع القضاة المحليين وأرسوا علاقات تعاون متبادل.
    He also noted that the composition of the judges of the Tribunal followed equitable geographical distribution. UN ولاحظ أيضا أن تشكيل قضاة المحكمة يتبع التوزيع الجغرافي العادل.
    23. The Chambers comprises the 25 judges of the Tribunal. UN 23 - تضم دوائر المحكمة قضاة المحكمة الـ 25.
    The total number of judges of the Tribunal has increased to 14, which has significantly augmented the Tribunal’s ability to discharge its mandate efficiently and effectively. UN وزاد العدد اﻹجمالي لقضاة المحكمة إلى ١٤، مما أدى إلى زيادة ملموسة في قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية.
    It has been suggested that some capitals find the reference in draft resolution before us to the unanimous resolution of the judges of the Tribunal as offensive or embarrassing. UN لقد قيل إن بعض العواصم ترى أن اﻹشارة في مشروع القرار المعروض علينا الى القرار اﻹجماعي لقضاة المحكمة مهينة أو محرجة.
    We welcome the agreement reached by the States parties providing for deferral of the first election of the judges of the Tribunal. UN ونرحب بالاتفاق الذي توصلت اليه الدول اﻷطراف والذي ينص على تأجيل الانتخاب اﻷول لقضاة المحكمة.
    Since the term of seven judges of the Tribunal will expire in 1999, new elections will be held on 24 May 1999. UN ونظرا الى انتهاء فترة عضوية سبعة قضاة في المحكمة في عام ١٩٩٩، ستعقد انتخابات جديدة في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    It is provided in article 12, paragraph 5, of the Statute of the International Tribunal that the terms and conditions of service of judges of the Tribunal shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN بيد أنه جرى النص في الفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية على أن بنود وشروط عمل قضاة المحكمة هي نفس بنود وشروط عمل قضاة محكمة العدل الدولية.
    4. Consequently, on 3 June 1993, a letter was sent to the permanent representatives of all States Members of the United Nations inviting nominations for judges of the Tribunal. UN ٤ - وبعد ذلك، في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعث برسالة إلى الممثلين الدائمين لكافة الدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، تدعوهم إلى تقديم ترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة.
    10. Given that the retirement benefits of the judges of the Tribunal are sui generis, the mechanism that would need to be in place would have a primary investment goal to ultimately meet or exceed future benefit obligations to the retired judges of the Tribunal. UN 10 - وبالنظر إلى أن استحقاقات المعاشات التقاعدية المتعلقة بقضاة المحكمة هي فريدة من نوعها، فإن الآلية اللازم تطبيقها سيكون لها هدف الاستثمار على سبيل الأولية كي تفي في نهاية المطاف بالالتزامات المستقبلية لصالح قضاة المحكمة المتقاعدين أو تتجاوزها.
    It is provided in article 12 bis, paragraph 3, of the Statute of the International Tribunal for Rwanda that the terms and conditions of service of permanent judges of the Tribunal shall be those of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا على أن نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تطبّق على قضاتها.
    10. According to paragraph 1 of article 13 of the Statute of the International Tribunal, judges of the Tribunal shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices. UN ٠١ - ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فإنه ينبغي في القضاة أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    10. Pursuant to the decision of the fourth Meeting of States Parties, the annual remuneration of the judges of the Tribunal consists of three elements: annual allowance, special allowance, and daily subsistence allowance. UN 10 - وعملا بمقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف، تتكوَّن الأجور السنوية لقضاة محكمة قانون البحار من العناصر الثلاثة التالية: البدل السنوي؛ والبدل الخاص؛ وبدل الإقامة اليومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more