"judgment or" - Translation from English to Arabic

    • الحكم أو
        
    • حكم أو
        
    • الحكم وإما
        
    • حكم قانوني أو
        
    • الأحكام أو
        
    The award, judgment or settlement must be final - not subject to appeal or revision. UN فالقرار بالتعويض أو الحكم أو التسوية يجب أن تكون نهائية ولا تخضع لأي استئناف أو إعادة في النظر.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN فعدم ورود عنصر قابل للتحديد في القرار أو الحكم أو التسوية يتعلق بالمطالبة المعروضة على اللجنة لا يعني بالضرورة أن ذلك العنصر لم يدرس.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN وإن عدم توفر عنصر يمكن تحديده في القرار أو الحكم أو التسوية المتعلقة بالمطالبة المعروضة أمام اللجنة لا يعني بالضرورة أن هذا الأمر لم تتم معالجته.
    In particular, Article 35 provides that a personal separation can be pronounced by a judgment or authorised by a decree of the competent civil court. UN وتنص المادة 35 بالخصوص على جواز الإعلان عن الانفصال بمقتضى حكم أو الإذن به بموجب أمر من المحكمة المدنية المختصة.
    The claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in the award or judgment or for sums said not to have been included in the settlement. UN 153- ومن ثم تكون المطالبة التي قدمت بعد ذلك إلى اللجنة هي مطالبة إما بمبالغ قيل إنها لم تحسب في مبلغ التعويض أو الحكم وإما بمبالغ قيل إنها لم تحسب في التسوية.
    The Panel has previously found that the existence of an unpaid judgment or arbitral award in itself does not automatically preclude the claimant from recovering compensation before the Commission. UN وعليه، يخلص الفريق في السابق إلى أن وجود حكم قانوني أو قرار تحكيمي غير منفذ لا يمنع في حد ذاته صاحب المطالبة من أن يحصل تلقائياً على التعويض من اللجنة(5).
    The Tribunal that issued the award or judgment or the parties that concluded the settlement may have reached a single sum to cover a number of claims; or the Tribunal may have considered that the claim was not maintainable. UN وقد تكون المحكمة التي أصدرت القرار أو الحكم أو الأطراف الذين أبرموا اتفاق التسوية توصلت إلى مبلغ واحد يغطي عددا من المطالبات؛ أو أن المحكمة قد اعتبرت أن المطالبة لا تقوم على أساس.
    The award, judgment or settlement must be final - not subject to appeal or revision. UN فكل من التعويض أو الحكم أو التسوية ينبغي أن يكون نهائيا - ولا يخضع للاستئناف أو المراجعة.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN فغياب عنصر يمكن تمييزه في التعويض أو الحكم أو التسوية المتعلقين بالمطالبة المقدمة إلى اللجنة لا يعني بالضرورة أنه لم تتم معالجة ذلك العنصر.
    In some cases, the claimant alleges that a judgment or award that has been satisfied does not cover the entire loss and it seeks compensation for the remaining unrecovered loss. UN وفي بعض الحالات، يدعي صاحب المطالبة أن الحكم أو القرار التحكيمي الذي تم تنفيذه لا يغطي كامل الخسارة ومن ثم فهو يلتمس التعويض عما تبقى من الخسارة غير المستردة.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN وعدم ورود عنصر قابل للتحديد في القرار أو الحكم أو التسوية يتعلق بالمطالبة المعروضة على اللجنة لا يعني بالضرورة أن ذلك العنصر لم يدرس.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN فعدم ورود عنصر قابل للتحديد في القرار أو الحكم أو التسوية يتعلق بالمطالبة المعروضة على اللجنة لا يعني بالضرورة أن ذلك العنصر لم يدرس.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN فعدم ورود عنصر قابل للتحديد في القرار أو الحكم أو التسوية يتعلق بالمطالبة المعروضة على اللجنة لا يعني بالضرورة أن ذلك العنصر لم يدرس.
    The absence of an identifiable element in the award, judgment or settlement relating to the claim before the Commission does not necessarily mean that that it has not been addressed. UN فعدم ورود عنصر قابل للتحديد في القرار أو الحكم أو التسوية يتعلق بالمطالبة المعروضة على اللجنة لا يعني بالضرورة أن ذلك العنصر لم يدرس.
    All judges then prepare comments and amendments to the draft judgment or opinion, which is further refined by the drafting committee and put again before the Court before being adopted in its final form. UN ويعد بعد ذلك جميع القضاة تعليقات وتعديلات على مشروع الحكم أو الفتوى، تتولى لجنة الصياغة تنقيحها وعرضها مرة ثانية على المحكمة قبل اعتمادها في شكلها النهائي.
    It was considered important to maintain the nationality held on the date the claim was presented until the date of the judgment or other final settlement, because to do otherwise would destroy the causal link necessary for diplomatic protection. UN وارتئي أن من المهم الاحتفاظ بالجنسية المحمولة في تاريخ تقديم المطالبة وإلى تاريخ صدور الحكم أو تاريخ التسوية النهائية، وإلا فإن الرابطة السببية الضرورية للحماية الدبلوماسية ستنتفي.
    We can finally be together, without judgment or secrets or jealousy. Open Subtitles يمكننا أن نكون معا معا، دون حكم أو أسرار أو الغيرة.
    [ Chuclkles ] What, is that supposed to be, lilke, some Ikind of a judgment or something? Open Subtitles ماذا , هل هذا من المفترض أن يكون حكم أو شيء مثل هذا؟
    You know, without any judgment or recriminations. Open Subtitles كما تعلمون، من دون أي حكم أو تبادل الاتهامات.
    The claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in the award or judgment or for sums said not to have been included in the settlement. UN 173- والمطالبة التي تعرض حينئذ على اللجنة تكون إما عن مبالغ يدَّعى أنها لم يشملها القرار أو الحكم وإما عن مبالغ يدَّعى أنها لم تدرج في التسوية.
    The claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in the award or judgment or for sums said not to have been included in the settlement. UN 153- والمطالبة التي تعرض حينئذ على اللجنة تكون إما عن مبالغ يدَّعى أنها لم يشملها القرار أو الحكم وإما عن مبالغ يدَّعى أنها لم تدرج في التسوية.
    The Panel finds that the existence of an unpaid judgment or arbitral award in itself does not automatically preclude the claimant from recovering compensation before the Commission. UN وعليه، يرى الفريق أن وجود حكم قانوني أو قرار تحكيمي غير منفذ لا يمنع في حد ذاته صاحب المطالبة من أن يحصل تلقائياً على التعويض من اللجنة(5).
    We can't make any type of judgment or take any kind of action. Open Subtitles لا يمكننا أن نصدر أيّ نوع من الأحكام أو نقوم نوعاً ما بأي حركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more