"judicial activities of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة القضائية
        
    • للأنشطة القضائية
        
    • باﻷنشطة القضائية
        
    As is traditional, I would like to turn to an overview of the judicial activities of the International Court of Justice during the past year. UN وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي.
    I would now like to turn, as it has become a tradition of the Court, to an overview of the judicial activities of the Court during the past year. UN أود الآن أن أنتقل، وهو تقليد درجت عليه المحكمة، إلى استعراض الأنشطة القضائية للمحكمة خلال العام الماضي.
    In accordance with article 23 of the Agreement, the Agreement will be terminated upon completion of the judicial activities of the Special Court. UN ووفقاً للمادة 23 من الاتفاق، تنقضي فترة الاتفاق عند إتمام الأنشطة القضائية للمحكمة الخاصة.
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that judicial activities of the Tribunal should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛
    We hope that the election of these judges in the near future and their assuming their functions will accelerate the judicial activities of the Tribunal. UN ويحدونا اﻷمل في أن يؤدي انتخاب القضاة في المستقبل القريب وتوليهم مناصبهم إلى التعجيل باﻷنشطة القضائية للمحكمة.
    The judicial activities of the Chambers will continue to ensure that all accused persons are provided a fair trial without undue delay. UN وستواصل الأنشطة القضائية للدوائر كفالة المحاكمة العادلة لكل الأشخاص المتهمين وتجنب أي تأخير لا داعي له.
    It oversees the judicial activities of people's courts and special people's courts at every local level. UN وهي تشرف على الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية العادية والمحاكم الشعبية الخاصة على كافة المستويات المحلية.
    The judicial activities of lower people's courts are monitored by higher people's courts. UN وتراقب المحاكم الشعبية الاستئنافية الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية الأدنى درجة.
    By then all judicial activities of the Court will come to an end. UN وعندئذ ستكون جميع الأنشطة القضائية للمحكمة قد انتهت.
    Details of the judicial activities of the Tribunal can also be found in the Tribunal's Yearbooks. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل الأنشطة القضائية التي تضطلع بها المحكمة في حوليات المحكمة.
    The publication of the Daily Journal, chronicling the judicial activities of the Tribunal, has been maintained. UN وتم الاستمرار في نشر الصحيفة اليومية التي تُسجل الأنشطة القضائية للمحكمة.
    I would like to offer an analysis of its content and then to make some observations on the judicial activities of the Court. UN وأود أن أعرض تحليلا لمضمون التقرير ثم أدلي ببعض الملاحظات على الأنشطة القضائية للمحكمة.
    judicial activities of the Office of the Prosecutor UN جيم - الأنشطة القضائية التي قام بها مكتب المدعي العام
    Some of the major changes are the appointment of ad litem judges and the exercise of greater control by judges over judicial activities of the Tribunals before and during the trials. UN ومن بعض التغييرات الرئيسية تعيين قضاة مخصصين وممارسة القضاة مزيدا من السيطرة على الأنشطة القضائية للمحكمتين قبل المحاكمات وأثناءها.
    A. judicial activities of the Chambers UN ألف - الأنشطة القضائية للدوائر
    In an effort to reduce the judicial activities of the Tribunals, cases are transferred to national courts in situations where indictments have been issued but where the facts suggest the matter to be of insufficient gravity to merit prosecution at the international level. UN ففي سبيل تقليص الأنشطة القضائية لهاتين المحكمتين، تحوَّل القضايا إلى المحاكم الوطنية في الحالات التي تكون فيها أحكام الإدانة قد صدرت ولكن الوقائع تشير إلى أن المسألة ليست بالخطورة الكافية التي تقتضي رفعها إلى محكمة دولية.
    33. The President noted the continued increase in the judicial activities of the Tribunal, drawing attention to the fact that in 2013 the Tribunal had handled four cases involving a wide range of substantive and procedural issues. UN ٣٣ - وأشار الرئيس إلى استمرار تزايد الأنشطة القضائية للمحكمة، موجها الانتباه إلى تناول المحكمة في عام 2013 أربع قضايا انطوت على مجموعة متعددة ومتنوعة من المسائل الموضوعية والإجرائية.
    49. The Advisory Committee recalled that the Special Court for Sierra Leone had been established under an agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone which would be terminated by agreement of the parties upon completion of the judicial activities of the Special Court. UN 49 - وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن المحكمة الخاصة لسيراليون كانت قد أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون التي سيتم إنهاؤها باتفاق الطرفين لدى إنجاز الأنشطة القضائية للمحكمة الخاصة.
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that the judicial activities of the Tribunal should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو إلى إعطاء الأسبقية للأنشطة القضائية للمحكمة على أنشطة العلاقات العامة وعلى حضور اجتماعات خارجية؛
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that judicial activities of the International Tribunal for the Former Yugoslavia should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛
    I would now like, as is traditional, to present a succinct review of the judicial activities of the Court during the past year, that is, from October of last year to September this year. UN أود، كما جرت العادة، أن أقدم استعراضا موجزا للأنشطة القضائية للمحكمة خلال العام الماضي، أي من تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي إلى أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    87. Information about the judicial activities of the Tribunal is communicated to the public mainly through the Press and Public Affairs Unit, which issues press releases, newsletters in the region for missions, non-governmental organizations and host Governments and other relevant documentation on the work of the Tribunal. UN ياء - وحدة الصحافة واﻹعلام ٨٧ - تتولى وحدة الصحافة واﻹعلام، في المقام اﻷول، إبلاغ الجماهير باﻷنشطة القضائية عن طريق إصدار النشرات الصحفية والرسائل الاخبارية في المنطقة من أجل البعثات والمنظمات غير الحكومية والحكومات المضيفة فضلا عن الوثائق اﻷخرى ذات الصلة بعمل المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more