"judicial and penal" - Translation from English to Arabic

    • القضائي والجنائي
        
    • القضائية والجنائية
        
    • قضائي وجنائي
        
    • القضائي والجزائي
        
    • قضائية وجنائية
        
    • النظام القضائي ونظام العقوبات
        
    This implies a coordinated effort in the transformation of law and order institutions, encompassing police, judicial and penal reform. UN ويقتضي ذلك تنسيق الجهود من أجل تحويل مؤسسات القانون والنظام، بما يشمل إصلاح الشرطة والإصلاح القضائي والجنائي.
    The Mission's framework component on rule of law continued its efforts on judicial and penal reform as well as the maintenance of law and order. UN وواصل عنصر البعثة المعني بسيادة القانون جهوده في مجال الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام.
    United Nations personnel are involved in Government programmes for training the police, and judicial and penal form. UN ويشترك موظفو اﻷمم المتحدة في البرامج الحكومية لتدريب الشرطة واﻹصلاح القضائي والجنائي.
    The continued high levels of impunity reflect challenges to the judicial and penal institutions. UN ويعكس استمرار مستويات عالية من حالات الإفلات من العقاب التحديات التي تواجهها المؤسسات القضائية والجنائية.
    This situation is compounded by the absence of a functioning judicial and penal system. UN ويزيد من تعقيد هذه الحالة عدم وجود نظام قضائي وجنائي فعال.
    It has evolved into a consultative body, a resource to which the Government of Haiti can turn, and on which it can rely, for advice in the difficult task of institution-building in the judicial and penal areas. UN وتطورت فأصبحت هيئة استشارية وملاذا يمكن لحكومة هايتي أن تلجأ إليه وأن تعتمد عليه طلبا للمشورة في المهمة الصعبة المتمثلة في بناء المؤسسات في المجالين القضائي والجزائي.
    It has also encouraged the development of judicial and penal systems in other areas. UN كما شجعت على تطوير النظامين القضائي والجنائي في المناطق اﻷخرى.
    The Council also requested the Secretary-General to implement his recommendations relating to the re-establishment of police, judicial and penal systems in Somalia. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ توصياته المتعلقة بإعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    Convinced that the re-establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    III. ASSISTANCE IN THE RE-ESTABLISHMENT OF THE SOMALI POLICE FORCE, judicial and penal SYSTEMS UN ثالثا - المساعــدة فــي إعــادة إنشــاء قـوة الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال
    Convinced that the re-establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    Convinced that the re-establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    I also reported on the efforts of my Special Representative to rebuild political institutions and the progress made in the re-establishment of a Somali police force, as well as the judicial and penal systems. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    (c) Promoting, where appropriate, the physical and legal separation of juvenile from adult judicial and penal systems; UN (ج) تشجيع فصل الأحداث ماديا وقانونيا عن النظامين القضائي والجنائي للكبار، حيثما كان ذلك مناسبا؛
    19. ISAF has a limited view of the Afghan judicial and penal system. UN 19 - تتسم رؤية القوة الدولية للجهات القضائي والجنائي الأفغاني بالمحدودية.
    8. ISAF visibility of the Afghan judicial and penal system remains limited. UN 8 - ما زال وجود القوة الدولية بشكل ظاهر في الجهاز القضائي والجنائي لأفغانستان محدودا.
    Observers in the field worked closely with judicial and penal authorities to determine the most serious cases of prolonged detention without trial and expedite proceedings. UN وعمل المراقبون في الميدان جنبا إلى جنب مع السلطات القضائية والجنائية لتحديد أخطر حالات استمرار الاحتجاز بلا محاكمة والتعجيل بإجراءات المحاكمة.
    On 20 October, a joint meeting was organized with the Congolese Minister of Justice to discuss the appointment of personnel to restart police, judicial and penal institutions in Ituri. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، نظم اجتماع مشترك مع وزير العدل الكونغولي لمناقشة تعيين الموظفين اللازمين لإحياء مؤسسات الشرطة والمؤسسات القضائية والجنائية في إيتـوري.
    57. UNMIK has accorded priority attention to the establishment of an effective judicial and penal management system. UN 57 - أولت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو اهتماما على سبيل الأولوية لإقرار نظام فعال للإدارة القضائية والجنائية.
    Establishment of credible and accessible judicial and penal systems that respect and uphold the human rights of all citizens UN إنشاء نظامين قضائي وجنائي لهما مصداقية ويحترمان حقوق الإنسان الواجبة لجميع المواطنين ويدعمانها، ويكون من السهل اللجوء إليهما
    Benchmark: establishment of an independent and credible judicial and penal system that respects and upholds human rights and is accessible to all citizens UN النقطة المرجعية: إنشاء نظام قضائي وجنائي يتسم بالاستقلالية والمصداقية ويحترم ويعزز حقوق الإنسان ويكون متاحا لجميع المواطنين
    134.108 Take further steps to reform the judicial and penal system through the training of detention and prison staff, and the creation of adequate incarceration centres so as to avoid the abuse of arbitrary detention and to eliminate the excessive use of force by penitentiary personnel (Holy See); UN 134-108 اتخاذ المزيد من الخطوات في سبيل إصلاح النظام القضائي والجزائي عن طريق تدريب موظفي السجون ومرافق الاحتجاز، وإنشاء مراكز حبس ملائمة لتجنب الاحتجاز التعسفي والقضاء على إفراط موظفي السجون في استعمال القوة (الكرسي الرسولي)؛
    As the best recent example of such cooperation, UNDP cited projects to build better judicial and penal systems, which it considered as a prerequisite for the safe return of refugees, as well as for the avoidance of future exoduses. UN وكأفضل مثال على هذا التعاون، ذكر البرنامج اﻹنمائي مشاريع لبناء نظم قضائية وجنائية أفضل يعتبر أنها تشكل شرطاً مسبقاً لعودة اللاجئين بأمان وتجنب حدوث هجرات في المستقبل.
    The Mission is also involved in judicial and penal reform, central elements in Haiti's efforts towards national reconciliation and reconstruction. UN كما تشارك البعثة في إصلاح النظام القضائي ونظام العقوبات وهما عنصـران أساسيان في جهود هايتي في سبيل المصالحــة الوطنية والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more