"judicial branch" - Translation from English to Arabic

    • الفرع القضائي
        
    • السلطة القضائية
        
    • بالفرع القضائي
        
    • الشعبة القضائية
        
    • للفرع القضائي
        
    • والفرع القضائي
        
    The judicial branch is headed by the Chief Justice of the Supreme Court who serves along with four Associate Justices. UN ويرأس الفرع القضائي رئيس قضاة المحكمة العليا الذي يعمل إلى جانب أربعة قضاة منتسبين.
    The judicial branch is chiefly responsible to interpret the law and to administer justice or the adjudication of justice. UN ويعد الفرع القضائي مسؤولا بصفة أساسية عن تفسير القوانين وإقرار العدالة وإصدار الأحكام القضائية.
    427. Women in Uzbekistan are rather well represented in the judicial branch. UN 427 - إن للنساء في أوزبكستان تمثيلا جيدا في الفرع القضائي.
    This Commission, inter alia, is responsible for evaluating and classifying the auxiliary and administrative personnel of the judicial branch. UN وتتولى هذه اللجنة، في جملة أمور أخرى، المسؤولية عن تقييم وتصنيف الموظفين المساعدين واﻹداريين في السلطة القضائية.
    It is on this principle that the idea of giving the judicial branch full budgetary autonomy is based. UN ومن هذا المنطلق، تصبح فكرة منح السلطة القضائية كامل الاستقلالية فيما يتصل بشؤون ميزانيتها محل تأييد.
    The Administrative Chamber has established lists of candidates for all types of functions within the judicial branch. UN وقد وضعت الغرفة الادارية قوائم بمرشحين لجميع أنواع الوظائف داخل الفرع القضائي.
    The judicial branch of power has not yet been able to assert itself as an independent and functional authority. UN ولم يتمكن بعد الفرع القضائي للسلطة من تأكيد وجوده كسلطة مستقلة تؤدي عملها.
    The Supreme Court of Justice is the highest court of the judicial branch, and therefore of its administrative hierarchy. UN ومحكمة العدل العليا هي أعلى محكمة في الفرع القضائي ومن ثم في مراتب تسلسله الإداري.
    In carrying out its advisory function, the Office worked permanently with the Government, the judicial branch, the control organs and members of the legislature. UN وفي قيامه بوظيفته الاستشارية، عمل المكتب باستمرار مع الحكومة ومع الفرع القضائي وهيئات الضبط وأعضاء الهيئة التشريعية.
    The fact that an act constituting a violation of article 9, paragraph 1, was committed by the judicial branch of Government could not prevent the engagement of the responsibility of the State party as a whole. UN إن صدور الفعل المنافي لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الفرع القضائي للحكومة لا يعفي الدولة الطرف ككل من مسؤوليتها.
    I should like to recall that the judicial branch in Haiti is a State organ that acts completely independently of the executive branch. UN أود أن أذكِّر بأن الفرع القضائي في هايتي جهاز من أجهزة الدولة يعمل باستقلالية تامة عن الفرع التنفيذي.
    The judicial branch in Brazil is not fully structured so as to meet the demands of the majority of the Brazilian population. UN الفرع القضائي في البرازيل ليس منظماً تماماً ليلبي متطلبات غالبية البرازيليين.
    Slowness of the Brazilian judicial system also contributes to the distance that exists between the judicial branch and the population. UN ويسهم بطء النظام القضائي في البرازيل أيضاً في الفجوة القائمة بين الفرع القضائي والسكان.
    It is important to understand how the judicial branch, which represents a fundamental body to modern democracies, has perceived equity. UN ومن المهم أن نفهم كيف كان الفرع القضائي ينظر إلى المساواة، وهو الفرع الذي يمثل الهيئة الأساسية للديمقراطيات الحديثة.
    According to the Federal Constitution, the competence to evaluate breach of or threat to a right is within the judicial branch. UN وفقاً لما ينص عليه الدستور الاتحادي، صلاحية تقييم انتهاك حق ما أو تهديده هي من اختصاص الفرع القضائي.
    The Council on the Judiciary also administered the resources of the judicial branch and established regulations for its functioning. UN كما يدير مجلس القضاء موارد الفرع القضائي ويحدد قواعد تشغيله.
    In 2010 the budget of the judicial branch accounted for 7.47 per cent of the central government budget. UN وفي عام 2010 بلغت ميزانية السلطة القضائية 7.47 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية.
    The judicial branch, comprising the national courts UN السلطة القضائية التي تمارسها المحاكم الوطنية.
    The Royal Government is not entitled to give orders to the judicial branch to do this or that. UN ولا تملك الحكومة الكمبودية أن تصدر أوامر إلى السلطة القضائية بأن تفعل هذا اﻷمر أو ذاك اﻷمر.
    These judges are members of the judicial branch, which is fully independent of the executive. UN وهؤلاء القضاة ينتمون إلى السلطة القضائية وهي مستقلة تماماً عن السلطة التنفيذية.
    The Supreme Court acts also as the first instance court for several cases according to the Law on the judicial branch. UN كما تعمل المحكمة العليا بوصفها محكمة أول درجة لقضايا عديدة وفقاً للقانون الخاص بالفرع القضائي.
    The State party should complete the transfer of the Department for the Execution of Punishments to the Ministry of Justice as soon as possible, with the aim of institutionalizing oversight and accountability for executive decisions in the judicial branch of government. UN ينبغي أن تكمل الدولة الطرف نقل الإدارة المعنية بتنفيذ العقوبات إلى وزارة العدل بأسرع ما يمكن بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على الإشراف والمساءلة فيما يتعلق بالقرارات التنفيذية المُتخذة في الشعبة القضائية التابعة للحكومة.
    Source: Federal Supreme Court - National Database of the judicial branch. UN المصدر: المحكمة الاتحادية العليا - قاعدة البيانات الوطنية للفرع القضائي
    improving the activities of legislative, executive, and judicial branch authorities in ensuring equality between women and men. UN - تحسين أنشطة سلطات الفرع التشريعي والفرع التنفيذي والفرع القضائي في كفالة المساواة بين المرأة والرجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more